"their military contingents" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحداتها العسكرية
        
    • وحداتهم العسكرية
        
    For that reason, a convention should be drafted which provided that States had criminal jurisdiction over crimes committed by their military contingents assigned to peacekeeping operations. UN ولهذا السبب فإن الاتفاقية التي ستوضع يجب أن تنص على أن للدول الولاية القضائية الجنائية على الجنايات التي ترتكبها وحداتها العسكرية المكلفة بعمليات حفظ السلام.
    It is recalled in this connection that with the military structure and role of MINURCA being similar to that of MISAB, the Member States participating in MISAB agreed, at the request of the United Nations, to continue providing their military contingents to the United Nations Mission. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد، أنه مع تماثل الهيكل العسكري للبعثة ودورها مع هيكل ودور بعثة الدول اﻷفريقية، فإن الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة الدول اﻷفريقية وافقت، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، أن تواصل تقديم وحداتها العسكرية إلى بعثة اﻷمم المتحدة.
    Guided by a sense of responsibility for the destiny of the Iraqi nation for peace and security in the region, the GUUAM Member States dispatched their military contingents to the Persian Gulf. UN وإذ نسترشد بحس من المسؤولية حيال مصير الأمة العراقية من أجل السلم والأمن في المنطقة، فإن الدول الأعضاء في غوام، أوفدت وحداتها العسكرية إلى الخليج الفارسي.
    10. The Steering Committee took note of the readiness of the contributing countries to maintain, for a limited time, their military contingents in Albania as part of the multinational protection force and in the framework of the mandate given by the Security Council. UN ١٠ - وأحاطت اللجنة التوجيهية علما باستعداد البلدان المساهمة بقوات إبقاء وحداتها العسكرية في ألبانيا، لفترة زمنية محددة، كجزء من قوة الحماية المتعددة الجنسيات وفي إطار الولاية الممنوحة من مجلس اﻷمن.
    In the light of the completion of the active military phase of counter-terrorism operations in Afghanistan, the States members of SCO believe that the participants in the anti-terrorism coalition should establish end dates for their temporary use of the aforementioned infrastructure facilities and the presence of their military contingents in the territories of the SCO countries. UN وفي ضوء إتمام مرحلة العمليات العسكرية النشطة من عملية مكافحة الإرهاب في أفغانستان، ترى الدول الأعضاء في المنظمة أن من الضروري للمشاركين في التحالف المضاد للإرهاب أن يحددوا موعدا لإنهاء استخدامهم المؤقت للهياكل الأساسية المشار إليها أعلاه وإنهاء وجود وحداتهم العسكرية على أراضي بلدان المنظمة.
    " Troop contributors will have an important role to play, because it is their military contingents who will be called upon to discharge their responsibilities professionally, in accordance with the mission mandates, the rules of engagement, and consistent with the long-established principle of `unity of command'. UN " سيكون للبلدان المساهمة بالقوات دور هام، لأن وحداتها العسكرية هي التي تطالب بالاضطلاع بمسؤولياتها بكفاءة، طبقا لولايات البعثة وقواعد الاشتباك وتمشيا مع مبدأ " وحدة القيادة " الذي هو مبدأ راسخ.
    74. Higher expenditures in September 2011 and March 2012 were attributable to reimbursements to contributing Governments for the services rendered by their military contingents and formed police personnel. UN 74 - يُعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2011 وآذار/مارس 2012 إلى المبالغ المسددة للحكومات المساهمة نظير الخدمات التي قدمتها وحداتها العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة.
    Higher expenditures in October 2012 and June 2013 were due to reimbursements to contributing Governments for services rendered by their military contingents and formed police personnel. UN ويُعزى ارتفاع النفقات في شهري تشرين الأول/أكتوبر 2012 وحزيران/ يونيه 2013 إلى سداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهِمة نظير الخدمات التي قدمتها وحداتها العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة التابعون لها.
    38. Troop contributors will have an important role to play, because it is their military contingents who will be called upon to discharge their responsibilities professionally, in accordance with the mission mandates, the rules of engagement, and consistent with the long-established principle of " unity of command " . UN 38 - وسيكون للدول المساهمة بالقوات دور هام، لأن وحداتها العسكرية هي التي تطالب بالاضطلاع بمسؤولياتها على مستوى الاختصاص، طبقا لولايات البعثة وقواعد الاشتباك وتمشيا مع مبدأ " وحدة القيادة " الذي هو مبدأ راسخ.
    60. The higher expenditure in the months of September 2013 and February, March and June 2014 reflected the establishment of obligations in conjunction with the procurement activities of the Mission as well as the reimbursement of contributing Governments for the services rendered and equipment used by their military contingents and formed police personnel. UN 60 - يُعزى ارتفاع النفقات خلال أشهر أيلول/سبتمبر 2013 وشباط/فبراير وآذار/مارس وحزيران/يونيه 2014 إلى الدخول في التزامات تتعلق بأنشطة الشراء التي تضطلع بها البعثة، وكذلك إلى تعويض الحكومات المساهمة عن الخدمات المقدمة والمعدات المستخدمة من قبل وحداتها العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    44. The months of September and October 2010 and April, May and June 2011 were marked by higher expenditure, due to the recording of obligations and disbursements for reimbursement to contributing Governments for the services rendered and equipment used by their military contingents and formed police personnel. UN 44 - شهدت أشهر أيلول/سبتمبر وتشرينالأول/أكتوبر 2010 ونيسان/أبريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه 2011 ارتفاعاً فيمعدل الإنفاق يعزى إلى تسجيل التزامات ومدفوعات سداد التكاليف إلى الحكوماتالمساهمة لقاء الخدمات المقدمة والمعدات المستخدمة من جانب وحداتها العسكرية وأفرادشرطتها المشكلة.
    34. Higher expenditure in the month of September 2010 pertained to the recording of obligations for reimbursement to contributing Governments for the services rendered and equipment used by their military contingents and for the rental and operation of the Mission's fleet of aircraft. UN 34 - يعزى ارتفاع الإنفاق في شهر أيلول/سبتمبر 2010 إلى تسجيل الالتزامات المتعلقة برد التكاليف للحكومات المساهمة عن الخدمات المقدمة والمعدات التي استخدمتها وحداتها العسكرية وعن استئجار أسطول طائرات البعثة وتشغيله.
    2. Welcomes the readiness of the countries contributing to the multinational protection force to maintain their military contingents in Albania for a limited time as part of the multinational protection force in the framework of the mandate provided by resolution 1101 (1997); UN ٢ - يرحب باستعداد البلدان المساهمة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات لﻹبقاء على وحداتها العسكرية في ألبانيا لفترة محدودة كجزء من قوة الحماية المتعددة الجنسيات في إطار الولاية المكفولة بموجب القرار ١١٠١ )١٩٩٧(؛
    5. On 19 June 1997, the Security Council adopted resolution 1114 (1997), in paragraph 2 of which it welcomed the readiness of the countries contributing to the multinational protection force to maintain their military contingents in Albania for a limited time. UN ٥ - وفي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١١٤ )١٩٩٧( الذي رحب في الفقرة ٢ منه باستعداد البلدان المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات لﻹبقاء على وحداتها العسكرية في ألبانيا لفترة محدودة.
    2. On 19 June 1997, the Security Council adopted resolution 1114 (1997), in paragraph 2 of which it welcomed the readiness of the countries contributing to the multinational protection force to maintain their military contingents in Albania for a limited time. UN ٢ - وفي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١١٤ )١٩٩٧( الذي رحب في الفقرة ٢ منه باستعداد البلدان المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات لﻹبقاء على وحداتها العسكرية في ألبانيا لفترة محدودة.
    2. Welcomes the readiness of the countries contributing to the multinational protection force to maintain their military contingents in Albania for a limited time as part of the multinational protection force in the framework of the mandate provided by resolution 1101 (1997); UN ٢ - يرحب باستعداد البلدان المساهمة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات لﻹبقاء على وحداتها العسكرية في ألبانيا لفترة محدودة كجزء من قوة الحماية المتعددة الجنسيات في إطار الولاية المكفولة بموجب القرار ١١٠١ )١٩٩٧(؛
    2. Welcomes the readiness of the countries contributing to the multinational protection force to maintain their military contingents in Albania for a limited time as part of the multinational protection force in the framework of the mandate provided by resolution 1101 (1997); UN ٢ - يرحب باستعداد البلدان المساهمة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات لﻹبقاء على وحداتها العسكرية في ألبانيا لفترة محدودة كجزء من قوة الحماية المتعددة الجنسيات في إطار الولاية المكفولة بموجب القرار ١١٠١ )١٩٩٧(؛
    Moreover, UNMIL provided air transport support to UNOCI, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in the rotation of their military contingents. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الدعم، في شكل نقل جوي، إلى كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، في تناوب وحداتها العسكرية.
    52. The two spending peaks in the months of September and October 2013 were mainly the result of the raising of obligations and disbursement for the reimbursement of contributing Governments for the services rendered and equipment used by their military contingents and formed police personnel, air operations, contingent-owned equipment, self-sustainment and the majority of the procurement for equipment and vehicles. UN 52 - تعزى ذروتا الإنفاق في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2013 بالدرجة الأولى إلى زيادة الالتزامات والمبالغ المصروفة لتسديد تكاليف الخدمات التي قدمتها الحكومات المساهمة وتكاليف المعدات التي استعملتها وحداتها العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة والعمليات الجوية والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي وغالبية مشتريات المعدات والمركبات.
    Savings of $227,900 under travel costs of military observers were attributable to lower actual repatriation costs incurred by the Mission owing to the discounted airfare rates obtained for individual observers and the repatriation of observers with their military contingents by the ONUMOZ-chartered aircraft. UN وتعزى الوفورات البالغة ٩٠٠ ٢٢٧ دولار تحت تكاليف سفر المراقبين العسكريين إلى انخفاض التكاليف الفعلية لﻹعادة إلى الوطن التي تتحملها البعثة بسبب اﻷسعار المخفضة للرحلات الجوية التي يحصل عليها المراقبون فرادى وإعادة المراقبين إلى وطنهم مع وحداتهم العسكرية على متن الطائرة التي تستأجرها عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus