"their national institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسساتها الوطنية
        
    • لمؤسساتها الوطنية
        
    • مؤسساته الوطنية
        
    • مؤسساتهم الوطنية
        
    There was no doubt that developing countries must strengthen their national institutions in order to effectively and productively join the global economy. UN ولا شك في أن من واجب النامية أن تعزز مؤسساتها الوطنية لكي تتمكن من اللحاق بشكل فعال بالاقتصاد العالمي.
    They must be supported in their efforts to reinforce their national institutions, so that the Court can function as a court of last resort. UN ويجب دعم جهودها لتعزيز مؤسساتها الوطنية لكي يتسنى للمحكمة أن تعمل باعتبارها ملاذا أخيرا.
    Assist countries in establishing and strengthening their national institutions and regional networks and centres UN مساعدة البلدان في إنشاء وتعزيز مؤسساتها الوطنية وشبكاتها ومراكزها الإقليمية
    8. Notes with satisfaction the efforts of those States that have provided their national institutions with more autonomy and independence, including by giving them an investigative role or enhancing such a role, and encourages other Governments to consider taking similar steps; UN 8 - تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدول التي وفرت لمؤسساتها الوطنية مزيدا من الاستقلال، عبر وسائل، من بينها إعطاؤها دور المحقق أو تعزيز مثل هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مثيلة؛
    " 8. Notes with satisfaction the efforts of those States that have provided their national institutions with more autonomy and independence, including by giving them an investigative role or enhancing such a role, and encourages other Governments to consider taking similar steps; UN " 8 - تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدول التي وفرت لمؤسساتها الوطنية مزيدا من الاستقلال الذاتي والاستقلالية، بوسائل من بينها إعطاؤها دور المحقق أو تعزيز مثل هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مثيلة؛
    The United Nations and its specialized agencies must offer full cooperation to enable them to rebuild their economy and develop their national institutions. UN وعلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تقدم له تعاونها الكامل لتمكينه من إعادة بناء اقتصاده وتطوير مؤسساته الوطنية.
    Information should also be supplied concerning the extent to which expenditures of the members of the Board are or have been subsidized by their national institutions. UN وينبغي تقديم معلومات أيضا فيما يتعلق بالمدى الذي يجري أو جرى فيه بالفعل تقديم دعم مالي لنفقات أعضاء المجلس من مؤسساتهم الوطنية.
    Assists member States in enhancing their national institutions and in developing trade-related services through adoption of appropriate measures. UN مساعدة الدول اﻷعضاء على تعزيز مؤسساتها الوطنية وتطوير الخدمات ذات الصلة بالتجارة من خلال اعتماد التدابير المناسبة.
    They wished, however, to underscore the importance of providing advisory services and technical assistance only at the request of States seeking to improve their national institutions for the promotion and protection of human rights. UN وإن البلدان المذكورة تصر مع ذلك على أنه لا ينبغي تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلا بناء على طلب الدول التي تسعى إلى تحسين مؤسساتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    ASEAN countries also sought to further develop their national institutions and legal frameworks for fulfilling their obligations and commitments under the Charter of the United Nations. UN و تسعى بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضا إلى مواصلة تطوير مؤسساتها الوطنية وأطرها القانونية من أجل الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    With regard to the identification of current sources of finance for Al-Qaida and the Taliban, the Committee has recommended that, wherever possible, States circulate the List in its electronic format to their national institutions. UN وفيما يتعلق بتحديد المصادر الراهنة لتمويل تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، أوصت اللجنة بأن تقوم الدول، حيثما أمكن ذلك، بتعميم القائمة في شكلها الإلكتروني على مؤسساتها الوطنية.
    13. Takes note with satisfaction of the efforts of those States that, through internal legislative mechanisms, have provided their national institutions with more autonomy and independence, and encourages other Governments to follow suit; UN 13- تلاحظ مع الارتياح جهود الدول التي عمدت، عن طريق آلياتها التشريعية الداخلية، إلى إعطاء مؤسساتها الوطنية قدرا أكبر من الحكم الذاتي والاستقلالية، وتشجع الحكومات الأخرى على أن تحذو حذوها؛
    My delegation understands the importance of encouraging Member States, as well as their national institutions and civil societies, to publish widely the decisions and recommendations of the General Assembly. UN إن الوفد الليبي يتفهم المغزى من تشجيع الدول الأعضاء على نشر قرارات وتوصيات الجمعية العامة على أوسع نطاق ممكن بين مؤسساتها الوطنية بما في ذلك فئات المجتمع المدني.
    Once again, we wish to underscore our support for the many subregional and regional initiatives on regional disarmament to be implemented in their proper geographical context, where all countries of an area strive to develop strategies to strengthen peace and security through their national institutions. UN مرة أخرى، نرغب في أن نشدد على دعمنا لتنفيذ المبادرات دون الإقليمية والإقليمية العديدة بشأن نزع السلاح على الصعيد الإقليمي في سياقها الجغرافي الصحيح، بحيث تناضل جميع بلدان منطقة ما من أجل وضع استراتيجيات لتعزيز السلام والأمن من خلال مؤسساتها الوطنية.
    The SBI may wish to consider asking developing countries for information on the status and capacity of their national institutions in effectively integrating climate change concerns in national planning and decision-making. UN وقد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في طلب معلومات من البلدان النامية بشأن حالة مؤسساتها الوطنية وقدراتها فيما يتعلق بدمج شواغل تغير المناخ دمجاً فعالاً في عملية التخطيط وصنع القرار الوطنية.
    While the Bolivarian Republic of Venezuela supported all actions aimed at building the capacity of States to promote, protect and guarantee human rights through their national institutions, States themselves bore primary responsibility in that regard. UN وقالت إنه بينما تؤيد جمهورية فنزويلا البوليفارية كافة الإجراءات الهادفة إلى بناء قدرة الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وضمانها عن طريق مؤسساتها الوطنية تتحمل الدول أنفسها المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد.
    72. The Team also recommends that, wherever possible, States should circulate the List to their national institutions in soft copy to facilitate the incorporation of the names into electronic databases. UN 72 - ويوصي الفريق أيضا بأن تقوم الدول، كلما أمكن ذلك، بتوزيع القائمة على مؤسساتها الوطنية في شكل نسختها المطبوعة بغرض تيسير إدراج الأسماء في قواعد البيانات الإلكترونية.
    9. Notes with satisfaction the efforts of those States that have provided their national institutions with more autonomy and independence, including by giving them an investigative role or enhancing such a role, and encourages other Governments to consider taking similar steps; UN 9 - تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدول التي وفرت لمؤسساتها الوطنية مزيدا من الاستقلال الذاتي والاستقلالية، بوسائل من بينها إعطاؤها دور المحقق أو تعزيز مثل هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مثيلة؛
    7. Notes with satisfaction the efforts of those States that have provided their national institutions with more autonomy and independence, including by giving them an investigative role or enhancing such a role, and encourages other Governments to consider taking similar steps; UN 7 - تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدول التي وفرت لمؤسساتها الوطنية مزيدا من الاستقلالية والاستقلال، عبر وسائل عدة، من بينها إعطاؤها دور المحقق أو تعزيز مثل هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مثيلة؛
    It also appealed for assistance to the Palestinian people so as to enable them to build their national economy and strengthen their national institutions; and to establish their independent state with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN ودعا كذلك إلى توفير المساعدة للشعب الفلسطيني لتمكينه من بناء اقتصاده الوطني وتعزيز مؤسساته الوطنية وإقامة دولته الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Recently prepared by the Centre for Human Rights, a manual on national institutions for the promotion and protection of human rights will assist States, as well as all those active in this area, in establishing or strengthening their national institutions. UN وسيساعد دليل المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، الذي أعده مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا، الدول فضلا عن جميع العاملين في هذا المجال، على إقامة أو تعزيز مؤسساتهم الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus