5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛ |
" 5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; | UN | " 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛ |
In order to identify appropriate ways and means to maximize their development benefits and minimize their negative impacts, the Working Group reaffirms the importance of ensuring respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families. | UN | ولتحديد السبل والوسائل المناسبة الكفيلة بزيادة فوائدها الإنمائية إلى أقصى حد والتقليل من آثارها السلبية إلى أدنى حد، يعيد الفريق العامل تأكيد أهمية ضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
(c) Strengthening the capacities of developing countries to monitor the progress of national poverty eradication plans and to assess the impact of national and international policies and programmes on people living in poverty and address their negative impacts; | UN | )ج( تعزيز قدرات البلدان النامية على رصد التقدم المحرز في خطط القضاء على الفقر على الصعيد الوطني، وعلى تقييم اﻷثر الذي تحدثه السياسات والبرامج الوطنية والدولية لدى من يعيشون في فقر، ومجابهة اﻵثار السلبية لهذه السياسات والبرامج؛ |
77. The recent apologies and inquiries conducted by Australia and Canada open an opportunity to discuss the legacy of boarding schools and ways in which Government can redress their negative impacts. | UN | 77 - وإن الاعتذارات والتحقيقات التي أجرتها أستراليا وكندا في الآونة الأخيرة تتيح الفرصة لمناقشة تركة المدارس الداخلية والطرق التي يمكن بها للحكومة تصحيح تأثيراتها السلبية. |
Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on social, economic and political development; | UN | " 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع نظرا لآثارهما السلبية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛ |
5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛ |
5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛ |
5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛ |
" 5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; | UN | " 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛ |
5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on social, economic and political development; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛ |
We look forward to the high-level dialogue of the General Assembly on international migration and development to be held in 2006, which will offer an opportunity to discuss the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize their development benefits and minimize their negative impacts. | UN | ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، مما سيتيح فرصة مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية من أجل تحديد السبل والوسائل الملائمة لتعظيم فوائدها الإنمائية والحد من آثارها السلبية إلى أقصى درجة. |
We look forward to the high-level dialogue of the General Assembly on international migration and development to be held in 2006, which will offer an opportunity to discuss the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize their development benefits and minimize their negative impacts. | UN | ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، مما سيتيح فرصة مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية من أجل تحديد السبل والوسائل الملائمة لتعظيم فوائدها الإنمائية والحد من آثارها السلبية إلى أقصى درجة. |
4. Looks forward to the High-level Dialogue of the General Assembly on International Migration and Development to be held in 2006, which will offer an opportunity to discuss the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize their development benefits and minimize their negative impacts; | UN | 4 - تتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المزمع إجراؤه في عام 2006، والذي سيتيح الفرصة لمناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، بغية تحديد السبل والوسائل المناسبة للوصول بمنافعها الإنمائية إلى الحد الأقصى وتقليل آثارها السلبية إلى الحد الأدنى؛ |
In other words, no country, whatever its power or means, can any longer deal with these problems by itself, still less protect itself from their negative impacts; we need a resolute collective international will to remedy such evils. | UN | وبتعبير آخر، فإنه لم يعد في وسع أي بلد، أيا كانت قوته أو امكاناته، التصدي لهذه المشاكل وحــده وستظـــل درجة حمايته لنفسه من آثارها السلبية أقل؛ ويتمثل ما نبغيه في إرادة دولية جماعية حازمة لمعالجة هذه الشرور. |
Nevertheless, even targeted sanctions had detrimental impacts for people and third States that they were not intended to affect. Nepal therefore supported the establishment of mechanisms and procedures to implement the Charter provisions relating to sanctions and to mitigate their negative impacts on affected third States. 30. | UN | ولاحظ أن الجزاءات المحددة لها آثار سلبية بالنسبة للسكان والدول الثالثة غير المستهدفة، مع ذلك، وأضاف أن نيبال تؤيد إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالجزاءات والتخفيف من آثارها السلبية على الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات، لهذا السبب. |
(c) Strengthening the capacities of developing countries to monitor the progress of national poverty eradication plans and to assess the impact of national and international policies and programmes on people living in poverty and address their negative impacts; | UN | )ج( تعزيز قدرات البلدان النامية على رصد التقدم المحرز في خطط القضاء على الفقر على الصعيد الوطني، وعلى تقييم اﻷثر الذي تحدثه السياسات والبرامج الوطنية والدولية لدى من يعيشون في فقر، ومجابهة اﻵثار السلبية لهذه السياسات والبرامج؛ |
If such inputs are well used, crises resulting from disasters can in spite of all their negative impacts also be times of opportunity: " In post-disaster situations, intense periods of social rearrangement can occur, and legitimacy, authority and rules are much more fluid and open than perhaps at other times. | UN | فإذا استخدمت هذه المدخلات على نحو مناسب، من الممكن أن تتيح الأزمات الناجمة عن الكوارث فرصاً إيجابية رغم جميع تأثيراتها السلبية: " في أوقات ما بعد الكوارث، قد تأتي فترات مكثفة من إعادة التنظيم الاجتماعي، وتكون الشرعية والسلطة واللوائح أكثر مرونة وانفتاحاً من أي أوقات أخرى. |
5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on social, economic and political development; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع نظرا لآثارهما السلبية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛ |