"their non-implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم تنفيذها
        
    • عدم التنفيذ
        
    • لعدم تنفيذها
        
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN كما أن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص الإنفاق تتجاوز التأخيرات في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    Separate reports: on those recommendations that have been implemented, on those that are in the process of being implemented and on those for which no implementation process is under way; and on the reasons for their non-implementation (tables 1 and 2; and client assessments, para. 12 and annex I); UN تقارير منفصلة تعالج كلا من التوصيات التي تم تنفيذها والتي هي في طور التنفيذ والتي لم يشرع في تنفيذها، مع بيان أسباب عدم التنفيذ (الجدولان 1 و 2 وتقييمات العملاء، الفقرة 12، والمرفق الأول)؛
    The implementation rate of OIOS recommendations reflected the commitment of the United Nations to maintaining an effective system of internal control, and the European Union continued to believe that critical recommendations should be fully implemented unless valid reasons were given for their non-implementation. UN ويعكس معدل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التزام الأمم المتحدة بالمحافظة على نظام فعال للرقابة الداخلية، وأن الاتحاد الأوروبي يواصل الاعتقاد بأنه يجب تنفيذ التوصيات الجوهرية بالكامل ما لم تُعطَ أسباب معقولة لعدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى انخفاض النفقات لا تقتصر على التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to under expenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
    In that connection, it would be helpful to Member States if the Unit were to prepare a table listing the specific recommendations that had been made, the status of their implementation and, where applicable, the reasons for their non-implementation. UN وفي هذا الصدد، قال إن من المفيد للدول الأعضاء أن تقوم الوحدة بإعداد جدول يتضمن التوصيات المحددة التي قُدمت وحالة تنفيذها، وحيث ما ينطبق الأمر، أسباب عدم تنفيذها.
    In this connection, the Committee reiterates that a distinction must be made between savings, which are in essence cost reductions achieved through efficiency measures, and underexpenditures, which may be a reflection of delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة أن من الواجب التمييز بين الوفورات - التي هي في جوهرها تخفيضات في التكاليف تحققت بواسطة تدابير كفاءة - ونقصان الإنفاق، الذي قد يعكس حالات تأخر تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    In this connection, the Committee reiterates that a distinction must be made between savings, which are in essence cost reductions achieved through efficiency measures, and underexpenditures, which may be a reflection of delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة أن من الواجب التمييز بين الوفورات - التي هي في جوهرها تخفيضات في التكاليف تحققت بواسطة تدابير كفاءة - ونقصان الإنفاق، الذي قد يعكس حالات تأخر تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    (iii) Separate reporting on those recommendations that have been implemented, those that are in the process of being implemented and those for which no implementation process is under way, and the reasons for their non-implementation (see sect. II above and annex II below). UN ' 3` إعداد تقرير منفصل عن تلك التوصيات المنفذة وتلك الجاري تنفيذها وتلك التي لم يُشرع في تنفيذها بعد، وأسباب عدم تنفيذها (انظر الفرع الثاني أعلاه والمرفق الثاني أدناه).
    (iii) Reporting separately on those recommendations that have been implemented, those that are in the process of being implemented and those for which no implementation process is under way, and the reasons for their non-implementation (see addendum); UN ' 3` إعداد تقارير مستقلة بشأن التوصيات التي نُفِّذت وتلك التي في سبيلها إلى التنفيذ، وتلك التي لا يجري تنفيذها، وأسباب عدم تنفيذها (انظر الإضافة)؛
    (iii) Separate reporting on those recommendations that have been implemented, those that are in the process of being implemented and those for which no implementation process is under way, and the reasons for their non-implementation (see paras. 4-6 above; sect. II above; annex II below). Annex II UN ' 3` تقارير منفصلة تعالج كلا من التوصيات التي تم تنفيذها والتي هي في طور التنفيذ والتي لم يشرع في تنفيذها، مع بيان أسباب عدم التنفيذ (انظر الفقرات 4 إلى 6 أعلاه؛ الفرع الثاني أعلاه؛ المرفق الثاني أدناه).
    The Advisory Committee reiterates that a distinction must be made between savings, which are in essence a cost reduction achieved through efficiency measures, and underexpenditures, which may be a reflection of delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation (see A/63/746, para. 16, and A/64/660, para. 20) (para. 12) UN تؤكد اللجنة الاستشارية وجوب التمييز بين التوفيرات التي تمثل في الأساس تخفيضات في التكاليف تحققت باتخاذ تدابير الكفاءة، وبين النقص في الإنفاق، الذي قد يشكل انعكاسا لفترات التأخر في تنفيذ الأنشطة المبرجمة أو لعدم تنفيذها (انظر A/63/746، الفقرة 16، و A/64/660، الفقرة 20) (الفقرة 12)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus