"their number" - Traduction Anglais en Arabe

    • عددها
        
    • عددهم
        
    • عددهن
        
    • بعددهم
        
    • رقمهم
        
    • عدد هذه
        
    • أعدادهم
        
    • عدد هؤلاء
        
    • أعدادها
        
    • رقم هاتفهم
        
    • لعددها
        
    • أعدادهن
        
    • أرقامهم
        
    • عدد أعضائها
        
    • عدد تلك
        
    By the end of 2002, their number stood at 2,256. UN وبحلول نهاية عام 2002، بلغ عددها 256 2 اتفاقاً.
    Without a centralized register for bilateral agreements, their number remains uncertain. UN ودون وجود سجل مركزي للاتفاقات الثنائية، يتعذر التأكد من عددها.
    Experience has shown, however, that their number is insufficient. UN غير أن التجربة أثبتت أن عددهم ليس كافيا.
    their number is estimated at between 150 and 300 individuals. UN ويقدر عددهم بما يتراوح ما بين 150 و300 فرد.
    There are now more than 400 nuclear power plants throughout the world and their number will probably grow in the coming years. UN وهناك الآن أكثر من 400 محطة طاقة نووية في جميع أرجاء العالم ومن المحتمل أن يزيد عددها في الأعوام المقبلة.
    They are considered non-quantifiable outputs; their number could not be established precisely at the beginning of the biennium as they are delivered at the request of Governments or as and when funding becomes available. UN وهي تعتبر نواتج لا يمكن قياسها كميّا، ولا يمكن تحديد عددها بدقة في بداية فترة السنتين، وذلك لأنها تُنجز بناء على طلب الحكومات أو حيثما وحينما يتوافر التمويل اللازم لها.
    In the case of the Korean peninsula, the nuclear issue was created by the United States itself when it first introduced its own nuclear weapons into South Korea in 1957 and increased their number to over 1,000 by the 1970s. UN ففي حالة شبه الجزيرة الكورية كانت الولايات المتحدة نفسها هي التي خلقت المسألة عندما قامت أولا بنقل أسلحتها النووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957، ثم زادت من عددها ليتجاوز الـ 000 1 في عقد السبعينات.
    Financial support is also provided for the operation of shelters and SOS telephone lines for victims of violence, and their number is continually rising. UN ويقدم الدعم المالي أيضاً لعمل مراكز الإيواء وخطوط إغاثة ضحايا العنف، ويعد عددها في ارتفاع مستمر.
    The circle of donor countries basically remains the same; their number changes from year to year, but in general varies around 30. UN 19 - وتظل مجموعة البلدان المانحة على حالها تقريباً، ويتغير عددها من سنة إلى أخرى ولكنه يناهز الثلاثين بوجه عام.
    In 2000, a total 1,753 municipalities were covered by the Family Health Strategy; in 2005, their number rose to 4,986. UN وفي عام 2000، كانت استراتيجية الصحة الأسرية تغطي 753 1 بلدية؛ وارتفع عددها إلى 986 4 بلدية في عام 2005.
    Forty years ago, 400 million people suffered from permanent chronic malnutrition; today, their number is estimated to be 854 million. UN وقبل أربعين يوماً، كان 400 مليون شخص يعانون من سوء التغذية المزمن والدائم؛ ويقدّر عددهم اليوم بـ 854 مليون شخص.
    In 2010, their number was 651, an increase of more than 200 per cent from the 186 persons in 2008. UN وفي عام 2010، كان عددهم 651 شخصاً، وهو ما يمثل زيادة بأكثر من 200 في المائة مقارنة ﺑ 186 شخصاً في عام 2008.
    We have peacekeepers in the United Nations mission in Lebanon, and we are ready to increase their number. UN ولدينا حفظة سلام في بعثة الأمم المتحدة في لبنان، ونحن على استعداد لزيادة عددهم.
    In developing countries, an estimated 342 million older persons currently lack adequate incomes, and their number may rise to 1.2 billion in 2050 if the coverage of pension schemes does not expand. UN وفي البلدان النامية، يفتقر قرابة 342 مليونا من كبار السن حاليا للإيرادات الكافية، وقد يرتفع عددهم إلى 1.2 بليون في عام 2050 إذا لم يجر توسيع تغطية نظم المعاشات.
    In less than a quarter of century, their number has grown more than fourfold. UN وقد تضاعف عددهم في أقل من ربع قرن بأكثر من أربع مرات.
    The importance of small farmers in a country is dependent on their number, their role in agricultural and economic development and their concentration in rural areas. UN وتتوقف أهمية صغار المزارعين في بلد ما على عددهم ودورهم في التنمية الزراعية والاقتصادية وتركزهم في المناطق الريفية.
    Since the mid-1990s their number grew twofold and keeps on growing. UN فمنذ منتصف التسعينيات، تضاعف عددهن مرتين ولا يزال في تزايد.
    Consequently there is no firm census of such workers, and no statistics are available on their number or on the activities in which they are engaged. UN ونتيجة لذلك ليس هناك إحصاء لهؤلاء اﻷقران المتعاونين، ويتعذر توفير أي إحصاءات تتعلق بعددهم أو القطاع الذي يعملون فيه.
    I assume that their number is 5678 If you manage this and then ask for the number Open Subtitles وافترض أن رقمهم هو 5678 إذا ستدير هذه ومن ثم تطلب الرقم
    Given the scale of the abuses committed, he found their number unconscionably small. UN ونظراً لنطاق الانتهاكات المرتكبة، فإنه رأى أن عدد هذه الحالات صغير بشكل غير معقول.
    It was also noted that their number swells during certain times of the year such as Christmas holidays or during peak seasons for tourists. UN ولوحظ أيضاً أن أعدادهم تتزايد في أوقات معينة من السنة مثل عطلة عيد الميلاد أو إبان مواسم ذروة تواجد السياح.
    According to UNHCR, their number had decreased from 78 in 2009 to 32 in 2010. UN ووفقا للمفوضية، انخفض عدد هؤلاء الموظفين من 78 موظفا في عام 2009 إلى 32 موظفا في عام 2010.
    Although these figures show that the peak of alleged cases of disappearances occurred in 1994 and that there has been a decrease in their number, disappearances still continue to occur in Turkey. UN وعلى الرغم من أن هذه اﻷرقام تبين أن حالات الاختفاء المزعوم بلغت ذروتها في عام ٤٩٩١ وأن أعدادها متجهة نحو الانخفاض، فإنه لا تزال تحدث حالات اختفاء في تركيا.
    It won't be their kid over there gettin'shot, just like it wasn't them when their number got called'cause they were in the National Guard. Open Subtitles لن أكون فتاهم الذى يعطيهم الفرص فقط لا يبدون و كأنهم هم عندما يطلُب أحدهم رقم هاتفهم لأنهم فى الحرس الوطنى
    Because of their number and widespread occurrence, murders with characteristics of extrajudicial executions do not appear to be isolated incidents but acts that are tending to become increasingly common. UN إن حوادث القتل ذات خصائص الإعدام خارج نطاق القانون، نظراً لعددها وانتشارها الواسع، لا تبدو حوادث معزولة بل أفعالاً تزداد شيوعاً.
    Please also indicate the measures taken to strengthen the rights of women working in informal sectors, including agricultural, commercial and industry sectors, as well as to increase their number in the formal sector. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير التي اتخذت لتعزيز حقوق المرأة العاملة في القطاعات غير الرسمية، بما فيها قطاعات الزراعة والتجارة والصناعة، وزيادة أعدادهن في القطاع الرسمي.
    If you meet anyone you like, then you circle their number. Open Subtitles أذا ألتقيت شخص ما أعجبك أذا حدد أرقامهم
    their number tends to be proportionate to the number of representatives of each parliamentary group, and may not exceed 25 per cent of the total number of members of Congress. UN ويميل عدد أعضائها إلى أن يكون متناسبا مع عدد ممثلي المجموعات البرلمانية ولا يجوز أن يتجاوز ٥٢ في المائة من العدد الاجمالي ﻷعضاء الجمعية التأسيسية.
    15. As to the scheduling of high-level meetings, it was suggested by one group that in order to assure true impact of those endeavours, their number and distribution throughout the year should be carefully considered. UN 15 - وفيما يتعلق بتحديد جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى، اقترحت إحدى المجموعات أنه لكي تحقق هذه المساعي أثرها الحقيقي، ينبغي النظر بعناية في عدد تلك الاجتماعات وفي توزيعها على مدى العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus