"their organs" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضائهم
        
    • أجهزتها
        
    • وأعضائهم
        
    • هيئاتها
        
    • أجهزتهم
        
    • أعضاءهم
        
    • بأعضائهم
        
    • أعضاؤهم
        
    • أعضائهن
        
    • هذه الأعضاء
        
    People kill women, take their organs. Serial killers come from everywhere. Open Subtitles الناس تقتل النساء، تأخذ أعضائهم قتلة محترفون من كل مكان
    Most people your age who donate their organs are in terrible accidents and not all of their organs are even useful. Open Subtitles معظم الناس الذين يتبرعون عمرك أعضائهم في الحوادث الرهيبة وليس كل من هم أجهزة , بل هي مفيدة.
    Someone else killed those people, cut out their organs and put their DNA all over you? Open Subtitles شخص آخر قتل هؤلاء الأشخاص، قطع أعضائهم ووضع عينات من الحمض النووي في جميع أنحاءك؟
    Under article 51 bis 1 of the Penal Code, legal persons are liable for offences committed on their behalf by their organs or legal representatives. UN بمقتضى المادة 51 مكرراً 1 من القانون الجنائي، تُعتبر الشخصيات الاعتبارية مسؤولة عن الجرائم التي تُرتكَب لحسابها من طرف أجهزتها أو ممثليها الشرعيين.
    I just... developed a scientific fascination for their... their body parts and their... their organs... and their cries of agony. Open Subtitles لقد تطور لدي إنجذاب علمي لأجزاء جسدهم وأعضائهم...
    419. There is a growing understanding that any definition of terrorism should focus on terrorist acts against civilians, regardless of whether such acts are committed by persons, individually or collectively, or by states and their organs. UN 419 - وهناك فهم متزايد بأن أي تعريف للإرهاب يجب أن يركز على الأعمال الإرهابية المرتكبة ضد المدنيين، بغض النظر عما إذا كانت مثل هذه الأفعال يرتكبها أشخاص، بصورة فردية أو جماعية، أو الدول أو هيئاتها().
    Rips their organs right out of their bodies, puts them in a little birdie pantry, and eats them later. Open Subtitles سيمزق أعضائهم من خارج جسدهم يضعهم في مخزن صغير، ويأكلهم لاحقاً
    You harvest their organs, sell them on the black market. Open Subtitles هناك عدة طرق، مثلاً أخذ أعضائهم .وبيعها في السوق السوداء
    It's designed to be in a person's system and be undetectable, until it turns their organs into blood pudding. Open Subtitles فهي مصممة لكي توضع في خلايا الشخص ويكون غير قابل للكشف، حتى تتحول أعضائهم الى حلوى ربما يتعرف عليه،
    Within seventy two hours either their organs are removed or they are transported outside the country and sold off into the flesh trade in different countries Open Subtitles خلال اثنتين وسبعين ساعة إما تتم إزالة أعضائهم أو يتم نقلهم خارج البلاد ويباعون الى تجار البشر في بلدان مختلفة
    'Cause I heard there's these doctors who let people die just so they can harvest their organs for big moolah, dinero, cha-ching. Open Subtitles هل تبرعت بأعضائك؟ لأني سمعت أن هناك أطباء يتركون المرضى يموتون كي يستثمروا أعضائهم و يجنوا مبالغ طائلة
    He appears to be engineering murder scenarios so the victims can be attended to quickly enough to have their organs recovered. Open Subtitles يَبْدو الهندسة سيناريوهات قتلِ لذا الضحايا يُمكنُ أَنْ يَكُونوا عالجَ بسرعة بما فيه الكفاية أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ أعضائهم تَعافى.
    their organs are being harvested in motel bathrooms and makeshift operating rooms. Open Subtitles أعضائهم تم حصادها في حمامات الموتيلات و غرف العمليات المؤقتة
    Similarly, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, which form part of the national legal system and have national participation in their organs, are hoped to contribute, over time, to the building of national judicial and administrative capacity. UN وبالمثل، يؤمل أن تسهم، بمرور الوقت، الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، التي تشكل جزءا من النظام القانوني الوطني وتشارك في أجهزتها أطراف وطنية، في بناء القدرات القضائية والإدارية الوطنية.
    In August, one of their organs published an article under this very title, " War dispatch " , describing the destruction of a Cuban embassy. UN ونشر أحد أجهزتها في شهر آب/أغسطس مقالا بعنوان: " بلاغ حربي " ، سرد عملية تدمير سفارة كوبية.
    All of the three institutions which I have mentioned are now engaged in establishing their organs, elaborating the rules of procedure and defining their relations with the United Nations and other international organizations. UN والمؤسسات الثلاث التي ذكرتها تعمل كلها اﻵن على إنشاء أجهزتها ووضع نظمها الداخلية وتحديد علاقاتها باﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    (xli) Take concerted national and international actions as a matter of urgency to end the sale of children and their organs, sexual exploitation and abuse, including the use of children for pornography, prostitution and paedophilia, and to combat existing markets. UN `41 ' اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي، على سبيل الاستعجال، لإنهاء بيع الأطفال وأعضائهم واستغلالهم وإيذائهم جنسيا، بما في ذلك استغلال الأطفال لأغراض إنتاج المواد الخليعة وبغاء الأطفال والولع بالأطفال ومكافحة الأسواق القائمة.
    In the same paragraph it is important to add " trafficking and sale of children and their organs " as another form of transnational crime. UN وفي الفقرة نفسها، من المهم أن تضاف عبارة " وتجارة وبيع اﻷطفال وأعضائهم الجسدية " باعتبار ذلك شكلا آخر من أشكال الجريمة عبر الوطنية.
    [5. States Parties shall undertake to ensure that their organs and services, in particular their security services, under no circumstances cooperate with criminal organizations in any way other than using individual informers to fight the types of crime in which such organizations engage.] At the first meeting of the Ad Hoc Committee, most delegations were of the view that this paragraph should be deleted. UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تكفل عدم تعاون هيئاتها ودوائرها ، وخصوصا دوائرها اﻷمنية ، في أي ظرف كان ، مع المنظمات الاجرامية ، بأي شكل آخر سوى استعمال اﻷفراد المخبرين لمكافحة أنواع الجريمة التي تمارسها هذه المنظمات .[في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، رأى معظم الوفود ضرورة حذف هذه الفقرة .
    In France, legal persons may be liable for offences committed " on their account by their organs or representatives " . UN ففي فرنسا، يمكن تحميل الأشخاص الاعتباريين المسؤولية عن الجرائم المرتكبة " لحسابهم من قبل أجهزتهم أو ممثليهم " .
    People from high-income countries travel to poor areas where people will sell their organs as a survival strategy. UN ويسافر أشخاص من بلدان ذات دخل مرتفع إلى مناطق فقيرة يبيع فيها أناس أعضاءهم لسد الرمق.
    Their only hope is that someone will step up and volunteer or someone young and healthy who's agreed to donate their organs dies. Open Subtitles أملهم الوحيد هو أن شخصا ما سوف تكثف ويتطوع أو أي شخص من الشباب والأصحاء الذين وافقوا على التبرع بأعضائهم يموت.
    Children who were adopted might be sexually exploited, forced to appear in pornographic films or used for their organs. UN فقد يُعرض الأطفال المتبنون للاستغلال الجنسي، أو يكرهون على الظهور في أفلام خليعة أو قد تؤخذ أعضاؤهم.
    Due to such factors as their youth, social pressures, lack of protective laws, or failure to enforce laws, girls are more vulnerable to all kinds of violence, particularly sexual violence, including rape, sexual abuse, sexual exploitation, trafficking, possibly the sale of their organs and tissues, and forced labour. UN وبسبب عوامل منها مثلا شبابهن والضغوط الاجتماعية وغياب قوانين الحماية أو عدم إنفاذ تلك القوانين، يزداد ضعف البنات أمام جميع أنواع العنف وبخاصة العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والاتجار وربما بيع أعضائهن وأنسجتهن البشرية والسخرة.
    1. Ms. Ezeilo (Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children), introducing her report to the General Assembly (A/68/256), said that many people were compelled by need or were coerced to provide their organs for transplantation within their own countries or abroad because of the acute global shortage of such organs. UN 1 - السيدة إزيلو (المقررة الخاصة المعنية ب الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال): عرضت تقريرها (A/68/256) على الجمعية العامة، فقالت إن أشخاصا كثيرين يضطرون تحت ضغط الحاجة أو الإكراه إلى التنازل عن أعضاء من أجسادهم لزرعها في أجساد آخرين سواء داخل بلدانهم أو في الخارج، وذلك بسبب النقص الحاد في هذه الأعضاء على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus