"their partnership with" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكتها مع
        
    • شراكاتها مع
        
    • شراكتهم مع
        
    It called on the authorities to continue their partnership with civil society and to be even more vigilant in their struggle for human rights. UN ودعت السلطات إلى مواصلة شراكتها مع المجتمع المدني، وإلى توخي المزيد من اليقظة في كفاحها من أجل حقوق الإنسان.
    The following recommendations envisage that the Special Unit will continue using its convening power and specialized knowledge to initiate pilot activities but expand their partnership with relevant United Nations organizations. UN وتنصّ التوصيات التالية على أن الوحدة الخاصة ستواصل استخدام قدرتها على عقد الاجتماعات واستغلال معارفها المتخصصة لمباشرة أنشطة نموذجية ولتوسع أيضاً إطار شراكتها مع منظمات الأمم المتحدة المعنية.
    States should strengthen their partnership with civil society, which had made a valuable contribution by recognizing the threat posed by nuclear weapons and mobilizing communities against them. UN وينبغي للدول أن تدعم شراكتها مع المجتمع المدني، الذي قدم إسهاما ثمينا عن طريق إدراج التهديد الذي تشكله الأسلحة النووية وتعبئة المجتمعات المحلية ضد تلك الأسلحة.
    UNICEF field offices have also extended their partnership with the World Bank, regional banks and bilateral funding partners. UN كذلك توسعت المكاتب الميدانية لليونيسيف في شراكاتها مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية وشركاء التمويل الثنائيين.
    A number of them indicated their interest in enhancing their partnership with UNFPA in such areas as reproductive health, HIV/AIDS, and youth. UN وأشار عدد منها إلى اهتمامها بتعزيز شراكاتها مع الصندوق في مجالات مثل الصحة الإنجابية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والشباب.
    It is also hoped that the new members of the European Union will strengthen their partnership with UNFPA through, inter alia, increased contributions to the Fund. UN ومن المأمول أن يدعم الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي شراكتهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من خلال سبل شتى من بينها زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق.
    This was a model for other countries that would also graduate from receipt of regular resources but still value their partnership with UNICEF. UN وقال إن هذا نموذج يمكن أن تحتذيه البلدان الأخرى التي ستخرج أيضا من إطار تلقي الموارد العادية، ولكنها تظل تقدر شراكتها مع اليونيسيف.
    United Nations agencies considered their partnership with OIC counterparts to be important for development strategies and in the effort to achieve the Millennium Development Goals. UN وتعتبر وكالات الأمم المتحدة شراكتها مع نظرائها في منظمة المؤتمر الإسلامي شراكة مهمة بالنسبة للاستراتيجيات الإنمائية وللجهود الرامية إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    The workshop concluded that ASEAN member States should enhance their partnership with the United Nations in order to support more complementary approaches to multidimensional peacekeeping and post-conflict peacebuilding. UN واستنتجوا أن الدول الأعضاء في الرابطة ينبغي لها أن تعزز شراكتها مع الأمم المتحدة من أجل دعم اتباع نهج أكثر تكاملا في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Owing to the mandates given to them by the global conferences, they have further strengthened their partnership with other relevant regional organizations and integration groupings as well as civil society institutions. UN ونتيجة للولايات التي تخولها إياها المؤتمرات العالمية، فقد واصلت تعزيز شراكتها مع باقي المنظمات الإقليمية وتجمعات التكامل الإقليمي ذات الصلة، وكذا مؤسسات المجتمع المدني.
    It actually calls for States parties to reinforce their partnership with civil society groups in order to pursue the Convention's objectives (articles 11, 12c, 12d). UN بل أنها تدعو بالفعل الدول الأطراف إلى تعزيز شراكتها مع جماعات المجتمع المدني في السعي لتحقيق أهداف الاتفاقية (المواد 11، و12 ج، و12 د).
    Around 100 country offices referred to their partnership with UNV, and most countries participating in the Southern Africa capacity initiative highlighted the critical importance of the involvement of UNV in the initiative. UN وأشار نحو 100 من المكاتب القطرية إلى شراكتها مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وركزت غالبية البلدان المشاركة في مبادرة بناء القدرات في الجنوب الأفريقي على الأهمية الحاسمة لإشراك متطوعي الأمم المتحدة في المبادرة.
    22. We call on Governments, relevant international organizations and non-governmental organizations to strengthen their partnership with the media and the private sector to further build public awareness with a view to achieving the universal acceptance of the Convention. UN 22- ندعو الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية إلى تعزيز شراكتها مع وسائط الإعلام والقطاع الخاص من أجل زيادة الوعي العام بغية تحقيق القبول العالمي للاتفاقية.
    7. To support the initiatives of the member States and permanent observers at the Organization of American States to strengthen their partnership with the Government and people of Haiti within the framework of efforts to advance sustainable development. UN ٧ - دعم المبادرات التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى منظمة الدول اﻷمريكية، والهادفة إلى تعزيز شراكتها مع حكومة هايتي وشعبها، ضمن إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستديمة.
    " 5. Encourages States to strengthen their partnership with United Nations organs, within their respective mandates, the Bretton Woods institutions and other multilateral agencies, and affirms the important role of international cooperation for the purposes of the promotion and protection of the rights of the child, in particular with regard to economic, social and cultural rights; UN " 5 - تشجع الدول على تعزيز شراكتها مع أجهزة الأمم المتحدة، في إطار ولاية كل منها، ومع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف، وتؤكد أهمية دور التعاون الدولي في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    7. Also encourages States to strengthen their partnership with United Nations organs, within their respective mandates, the Bretton Woods institutions and other multilateral agencies, and affirms the important role of international cooperation for the purposes of the promotion and protection of the rights of the child, in particular with regard to economic, social and cultural rights; UN 7 - تشجع أيضا الدول على تعزيز شراكتها مع أجهزة الأمم المتحدة، في إطار ولاية كل منها، ومع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف، وتؤكد أهمية دور التعاون الدولي في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Furthermore, the subregional offices will enhance their partnership with other United Nations agencies working in Africa, including participating in the United Nations development assistance programmes, so as to forge complementarity, enhance impact and avoid duplication of efforts. UN وعلاوة على ذلك، ستعزز المكاتب دون الإقليمية شراكاتها مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، بما يشمل الاشتراك في برامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بهدف إيجاد علاقات تكاملية وتعزيز أثر الجهود المبذولة وتفادي الازدواجية فيها.
    1. The regional commissions continue to strengthen their partnership with the other relevant regional organizations and integration groupings as well as the civil society institutions in their respective regions. UN 1 - تواصل اللجان الإقليمية تدعيم شراكاتها مع المنظمات الإقليمية الأخرى ذات الصلة ومجموعات التكامل، فضلا عن مؤسسات المجتمع المدني كل في منطقتها.
    Officials from the pilot countries reported that the " Delivering as One " initiative has resulted in greater national ownership of their partnership with the United Nations but that the approach needs to be customized to fit the conditions in each country. UN وأفاد مسؤولون من بلدان تجربة مبادرة " توحيد الأداء " أن المبادرة أدت إلى زيادة إمساك الدول بزمام الأمور في شراكاتها مع الأمم المتحدة، لكنهم قالوا إن النهج ينبغي تكييفه ليتناسب مع الظروف السائدة في كل بلد.
    What they need from the developed world are resources to implement these programmes designed by themselves; hence their partnership with the developed world. UN وما يريده الأفارقة من العالم المتقدم النمو توفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه البرامج التي وضعوها بأنفسهم؛ ومن ثم كانت شراكتهم مع العالم المتقدم النمو.
    The obligation of confidentiality set out herein shall subsist for all partners of CAPCIT beyond the duration of their partnership with CAPCIT. UN 26 - ويسري دوام التزام السرية المبيَّنة طيّه بالنسبة لجميع أطراف الترتيبات التعاونية إلى ما بعد فترة شراكتهم مع الترتيبات المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus