"their performance in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدائها في
        
    • أدائهم في
        
    • أداؤهم في
        
    • أداءها في
        
    • وأدائهم في
        
    • لأدائها في
        
    • لأدائها فيما يتعلق
        
    • أداءها من
        
    • أداءهم في
        
    • أدائها أثناء
        
    • مستوى الأداء في
        
    The associations are required to report annually to central government on their performance in each of these areas. UN ويطلب إلى الجمعيات موافاة الحكومة المركزية بتقارير سنوية عن أدائها في كل واحد من هذه المجالات.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معايير معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد علامات معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    Programme managers will be held accountable for their performance in achieving the objectives contained in their action plans. UN وسيتحمل مديرو البرامج مسؤولية أدائهم في ما يتعلق ببلوغ الأهداف الواردة في خطط العمل الخاصة بهم.
    their performance in Prevlaka, the southernmost part of my country, has considerably contributed to the lasting solution to this problem, which is definitely one of security, not one of a territorial nature. UN وقد أسهم أداؤهم في بريفلاكا، الواقعة في أقصى الجنوب من بلدي إسهاما كبيرا في الحل الدائم لهذه المشكلة، وهي مشكلة أمن بالتأكيد، وليست من المشاكل ذات الطبيعة الإقليمية.
    Some of the region's least developed countries have made determined efforts to improve their situation but their performance in most cases has remained poor, with the exception of Maldives, which has registered double─digit rates of economic growth in recent years. UN وبعض بلدان المنطقة اﻷقل نموا قد بذلت جهودا حازمة لتحسين حالتها، ولكن أداءها في معظم الحالات قد ظل ضعيفا، وذلك باستثناء ملديف التي سجلت في السنوات اﻷخيرة معدلات نمو اقتصادي مكونة من رقمين.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معالم قياسية معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    It asked whether the authorities are envisaging improvement of their performance in this field. UN وسألت عما إذا كانت سلطات بنن تتوخى تحسين أدائها في هذا المجال.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معايير معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    This could help those companies that were willing to improve their performance in relation to human rights but were unaware of what they should do. UN ومن شأن هذا أن يساعد الشركات التي ترغب في تحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان ولكنها لا تعرف ما ينبغي لها القيام به.
    There was also a need for recipients to improve their performance in the use of aid in order to enhance transparency and accountability. UN وثمة حاجة أيضاً إلى أن تعمل البلدان المتلقية إلى تحسين أدائها في استعمال المعونة بغية تعزيز الشفافية والمساءلة.
    It was a breakthrough that helps rank countries on the basis of their performance in a set of key development indicators. UN وقد كان تقدما ساعد على ترتيب البلدان على أساس أدائها في مجموعة من مؤشرات التنمية الأساسية.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معايير معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. UN ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معالم قياسية معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين.
    The Independent Electoral Commission also made a national appeal to members of its local committees to improve their performance in implementing their mandates. UN وقد وجهت اللجنة الانتخابية المستقلة أيضا نداء وطنيا إلى أعضاء لجانها المحلية من أجل تحسين أدائهم في تنفيذ ولايات هذه اللجان.
    Above all, we believe that it is appropriate for our development partners to take stock of their performance in fulfilling their commitments to Africa under NEPAD. UN وقبل كل شيء نعتقد أن من الملائم لشركائنا الإنمائيين تقييم أدائهم في الوفاء بالتزاماتهم لأفريقيا في إطار الشراكة.
    All trainees will be privately notified of their performance in the examination. UN كما سيتم إبلاغ كل من المتدربين على حدة بمستوى أدائهم في الامتحان.
    The Management Performance Board is responsible for monitoring the manner in which senior managers exercise all aspects of the authority that has been delegated to them, including their performance in achieving the objectives contained in human resources action plans. UN ويكون مجلس الأداء الإداري مسؤولا عن رصد أسلوب ممارسة كبار المديرين لجميع أوجه السلطة المفوضة إليهم، بما في ذلك أداؤهم في تحقيق الأهداف الواردة بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    The baseline found the performance level of community-based organizations to be 65 per cent, and while there was a significant increase in their performance in 2012, it tapered off in 2013 by 5 per cent. UN وكشف خط الأساس عن أن مستوى أداء المنظمات الأهلية بلغ 65 في المائة، ورغم تحقيق زيادة كبيرة في أداءها في عام 2012، فقد تقلص هذا الأداء في عام 2013 بنسبة 5 في المائة.
    Recognizes the core role played by programme managers in career development and support, and requests the Secretary-General to strengthen the evaluation of their managerial skills and their performance in fostering staff career development UN تعترف بالدور الأساسي الذي يضطلع به مديرو البرامج في مجال التطوير والدعم الوظيفيين، وتطلب إلى الأمين العام تعزيز تقييم مهاراتهم الإدارية وأدائهم في تطوير المسارات الوظيفية للموظفين.
    I commend the Governments of the Netherlands and Denmark for conducting, and making public, evaluations of their performance in meeting their commitments under the eighth Millennium Development Goal. UN وأشيد بحكومتي الدانمرك وهولندا على إجراء ونشر تقييمات لأدائها في الوفاء بالالتزامات في إطار الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance would be provided to more countries (non-members of OECD) in the region for the purpose of conducting a systematic and analytical examination of their performance in meeting domestic environmental policy objectives and relevant international commitments and in fostering environmental management and policies. UN وسوف تقدم المساعدة إلى مزيد من البلدان (غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) في المنطقة، لإجراء دراسة منهجية وتحليلية لأدائها فيما يتعلق بتحقيق أهداف السياسات البيئية المحلية والالتزامات الدولية ذات الصلة وفي تعزيز الإدارة والسياسات البيئية.
    Following the November 2009 Montserrado County senatorial by-election, the Liberian National Police assessed their performance in order to incorporate lessons learned into its operational planning for the 2011 elections. UN وبعد الانتخاب الفرعي لمجلس الشيوخ في مقاطعة مونتسيرادو في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قيّمت الشرطة الوطنية الليبرية أداءها من أجل إدراج الدروس المستفادة في تخطيطها لعملياتها أثناء انتخابات عام 2011.
    The purpose of the programme was to create awareness about human rights in youth, how they could participate and demonstrate their performance in the human rights field. UN وتمثل الغرض من البرنامج في خلق الوعي بحقوق الإنسان لدى الشباب، وكيف يمكنهم أن يُشاركوا ويُظهروا أداءهم في مجال حقوق الإنسان.
    7. The accreditation process plays a critical role in assessing the effectiveness of NHRIs and in strengthening their performance in the fulfilment of their mandate. UN 7- وتؤدي عملية الاعتماد دوراً حاسماً في تقييم فعالية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيز أدائها أثناء الاضطلاع بولايتها.
    2. Action to develop the capacities of support, relief, first aid and civil defence agencies and institutions in Member States, and action to support their resources and expertise, enable them to develop and execute rapid intervention programmes and enhance their performance in confronting natural disasters and hazards; UN تنمية وتطوير قدرات هيئات ومؤسسات الدعم والإغاثة والإسعاف والدفاع المدني في الدول الأعضاء، ودعم إمكاناتها وخبراتها، وتمكينها من وضع الخطط وتنفيذ برامج التدخل السريع ورفع مستوى الأداء في مواجهة الأخطار والكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus