"their permanent missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثاتها الدائمة
        
    • بعثاتهم الدائمة
        
    • وبعثاتهم الدائمة
        
    • وبعثاتها الدائمة
        
    The Special Representative maintains contacts with the relevant Governments through their permanent missions as well as through the United Nations country team; UN ويواصل الممثل الخاص اتصالاته مع الحكومات المعنية من خلال بعثاتها الدائمة وعن طريق فريق اﻷمم المتحدة القطري؛
    Registration Delegations are informed that registration at the conference will be handled by their permanent missions to the United Nations in New York. UN يسترعى اهتمام الوفود إلى أن التسجيل في المؤتمر سوف يتم عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Although invitations had been sent by OHCHR to all States in the region through their permanent missions in Geneva and New York, it appeared that these may not have been transmitted to the respective capitals. UN وعلى الرغم من إرسال المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعوات إلى جميع الدول في المنطقة عن طريق بعثاتها الدائمة في جنيف ونيويورك، فإنه يبدو أن هذه الدعوات لم تسلم إلى العواصم المعنية.
    A circular letter has been issued to Governments through their permanent missions. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    The members of the Board and the alternates would be seconded by their permanent missions to the United Nations and their salaries would continue to be paid by the missions. UN ويُعار أعضاء المجلس وأعضاؤه المناوبون من بعثاتهم الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، التي تستمر في دفع مرتباتهم.
    A circular letter has been issued to Governments through their permanent missions. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    A circular letter has been issued to Governments through their permanent missions. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    A circular letter has been issued to Governments through their permanent missions. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    A circular letter has been issued to Governments through their permanent missions. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    A circular letter has been issued to Governments through their permanent missions. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    A circular letter has been issued to Governments through their permanent missions. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    A circular letter has been issued to Governments through their permanent missions. UN وقد صدر تعميم للحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة.
    The guidelines for the preparation of the national reports were sent to Governments through their permanent missions on 10 July 1992. UN وأرسلت المبادئ التوجيهية لاعداد التقارير الوطنية إلى الحكومات عن طريق بعثاتها الدائمة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that individual Member States second staff from their permanent missions in support of the work of the Office of the President. UN وأبلغت اللجنة كذلك، عند الاستفسار، بأن فرادى الدول الأعضاء تعير موظفين من بعثاتها الدائمة في إطار دعم أعمال مكتب الرئيس.
    He stated that some countries had announced that they would be forced to close down their permanent missions in New York City, and he expressed regret for the lack of involvement of the Secretary-General in finding a solution. UN وصرح بأن بعض البلدان كانت قد أعلنت أنها ستضطر إلى إغلاق بعثاتها الدائمة في مدينة نيويورك، وأعرب عن أسفه لعدم اهتمام الأمين العام بإيجاد حل.
    Member States were requested to provide the Secretariat with designated contact points at their permanent missions to the United Nations in New York and at the ministry/agency principally responsible for the implementation of the sanctions measures. UN وقد طُلب إلى الدول الأعضاء موافاة الأمانة العامة بنقاط الاتصال المسماة، وذلك في بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وفي الوزارة أو الوكالة المسؤولة بصفة رئيسية عن تنفيذ التدابير الجزائية.
    Member States, through their permanent missions to the United Nations, would consider it a significant development to receive summaries of the President's briefings to non-members. UN إن الدول الأعضاء، من خلال بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة ستعتبر تلقي ملخصات للإحاطات الإعلامية من الرئيس إلى غير الأعضاء تطورا جادا.
    However, many, developing countries, especially African countries, preferred to present their reports in New York because their permanent missions were there. UN بيد أن كثيرا من البلدان النامية ولا سيما البلدان الافريقية تفضل تقديم تقاريرها في نيويورك نظرا لوجود بعثاتها الدائمة هناك.
    The missions should not incur financial obligations that could not be met. If necessary, certain Member States should reduce the size of their permanent missions in New York. UN فلا ينبغي أن تدخل البعثات في التزامات مالية لا تستطيع الوفاء بها وإذا اقتضى اﻷمر فإن على بعض الدول اﻷعضاء أن تخفض حجم بعثاتها الدائمة في نيويورك.
    The members of the Board and the alternates would be seconded by their permanent missions to the United Nations and their salaries would continue to be paid by the missions. UN ويُعار اﻷعضاء والمناوبون من بعثاتهم الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، وتظل مرتباتهم تدفع إليهم من بعثاتهم.
    Many alumni hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments and their permanent missions to the United Nations. UN ويشغل كثير من المشاركين في البرنامج مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح داخل حكوماتهم، وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    3. Office space for delegations and their permanent missions required during the ninth session of the Conference can be rented in the ACV. UN 3- يمكن للوفود وبعثاتها الدائمة أن تستأجر في " اوستريا سنتر فيينا " المكاتب اللازمة لها أثناء الدورة التاسعة للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus