"their placement" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيداعهم
        
    • وضعهم
        
    • بإيداعهم
        
    • زرعها
        
    • تنسيبهم
        
    • على مكانها
        
    • أجل ايداعهم
        
    The Committee is concerned at the absence of effective mechanisms for children to communicate concerns and complaints about their placement. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود آليات فعالة تسمح للأطفال بإبداء شواغلهم وتقديم شكواهم بشأن عملية إيداعهم في المؤسسات.
    In addition, the Committee is concerned that children themselves are not heard prior to and during their placement. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم الاستماع إلى آراء الأطفال أنفسهم قبل وخلال إيداعهم في تلك المؤسسات.
    The problem is exacerbated by the widespread denial of legal capacity to persons with disabilities, which allows others to consent to their placement in institutional settings. UN وتتفاقم المشكلة بفعل حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الأهلية القانونية، بما يفسح المجال أمام آخرين للموافقة على إيداعهم في أُطر مؤسسية.
    The most efficient form of protection for these adolescents is their placement in an institution for work with neglected children and young people. UN وتعد أكثر أنواع الحماية المقدمة إلى هؤلاء المراهقين فعالية وضعهم في مؤسسة للعمل مع الأطفال والشباب المهمَلين.
    Moreover, their placement in an open institution would be virtually impossible. UN وأضاف أن وضعهم في مؤسسة مفتوحة سيكون مستحيلاً من وجهة نظر عملية.
    143. The fundamental right of persons suffering from mental disorders to appeal before a court of law against their placement must be upheld. UN 143- وفضلاً عن ذلك، ينبغي احترام الحق الأساسي لجميع المصابين باضطرابات عقلية في إمكانية الاستئناف أمام المحاكم ضد أي أمر بإيداعهم.
    (d) In its demand for the removal of the hundreds of thousands of landmines the Israeli occupation has left behind, on the understanding that Israel must bear responsibility for their placement and for the civilian deaths and injuries that they cause; UN د - في مطالبته بإزالة مئات آلاف الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي والتي تتحمل إسرائيل مسؤولية زرعها وما تتسبب به من قتل وإيذاء للمدنيين.
    The problem is exacerbated by the widespread denial of legal capacity to persons with disabilities, which allows others to consent to their placement in institutional settings. UN وتتفاقم المشكلة بفعل الانتشار الواسع النطاق لتجريد الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية، بما يفسح المجال أمام آخرين للموافقة على إيداعهم في أطر مؤسسية.
    It remained difficult to access data on the numbers of children deprived of liberty and on the reasons that led to their placement in detention centres or in care institutions. UN ولا يزال يصعب الحصول على بيانات عن أعداد الأطفال المحرومين من حريتهم وعن الأسباب المؤدية إلى إيداعهم في مراكز الاحتجاز أو في مؤسسسات الرعاية.
    The Committee also notes with concern the absence of an independent complaints mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions, as well as the lack of available trained personnel in this field. UN كما تلاحظ اللجنة، مع القلق، عدم وجود آلية مستقلة متاحة أمام الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة لتلقي الشكاوى، وعدم كفاية مراجعة حالة إيداعهم في المؤسسات وكذلك عدم توافر موظفين مدربين في هذا المجال.
    In addition, it notes with concern that institutions, owing to a lack of resources, provide children with very low quality housing and care and that children lack effective mechanisms to communicate concerns and complaints about their placement. UN وإضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة مع القلق أنه، نظراً لقلة الموارد، لا توفر المؤسسات سوى نوعية متدنية جداً من السكن والرعاية للأطفال، وأنهم يفتقرون إلى الآليات الفعالة اللازمة للإفصاح عن همومهم وإبلاغ شكاويهم عن أوضاع إيداعهم مؤسسات الرعاية.
    340. The Committee is concerned that alternative care, such as foster care, or other forms of family-based alternative care, are not sufficiently developed and available. The Committee is further concerned that children lack effective mechanisms to communicate concerns and complaints about their placement. UN 340- واللجنة تشعر بالقلق لأن الرعاية البديلة مثل الكفالة أو سائر أشكال الرعاية البديلة الأسرية ليست متطورة ومتوفرة بقدر كافٍ وتشعر كذلك بالقلق لأن الأطفال يفتقرون إلى آليات فعالة للإبلاغ عن شواغلهم وشكاواهم في ما يتعلق بظروف أوضاع إيداعهم.
    29. The CRC expressed a concern regarding the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions, as well as the lack of available trained personnel in this field. UN 29- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء عدم وجود آلية تظلُّم مستقلة للأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة، وعدم كفاية استعراض إيداعهم في المؤسسات، وكذا عدم وجود موظفين مدربين في هذا المجال.
    The most efficient form of protection of these minors is their placement in an institution for work with neglected children and youth. UN وتعد أكثر أنواع الحماية المقدمة إلى هؤلاء الأحداث فعالية وضعهم في مؤسسة للعمل مع الأطفال والشبان المهمَلين.
    In addition, the Committee is concerned that children themselves are not heard prior to and during their placement. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من عدم الاستماع إلى آراء الأطفال أنفسهم قبل وضعهم في هذه المؤسسات وأثناءه.
    Of course, we would never admit it directly affects their placement on the list, Open Subtitles بالطبع، أننا لن نعترف أبداً بأنه أثر مباشرة في وضعهم على القائمة
    432. The Committee also recommends that the State party sufficiently take into account children's views in any decision regarding their placement in alternative care. UN 432- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تراعي مراعاة كافية آراء الأطفال في أي قرارٍ تتخذه فيما يتصل بإيداعهم في مؤسسات الرعاية البديلة.
    The Committee also notes with concern the lack of effective mechanisms for children to communicate concerns and complaints about their placement in institutions, as well as the lack of follow-up measures to support children who leave institutional care. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر آليات فعالة أمام الأطفال للإبلاغ عن شواغلهم وتقديم الشكاوى فيما يتعلق بإيداعهم في المؤسسات، وكذلك عدم وجود تدابير للمتابعة لدعم الأطفال الذين يغادرون مؤسسة الرعاية.
    For Peru, there is no possible justification for the use of anti-personnel mines in conflicts, because they are inherently evil and, in technical language, are classified as excessively cruel weapons with indiscriminate effects in the mutilation of innocent victims, especially children, even when the conflict that caused their placement has ended. UN وبالنسبة لبيرو، لا يوجد تبرير مقبول لاستخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات، لأن الشر متأصل فيها وأنها باللغة التقنية، مصنفة بأنها أسلحة قاسية بصورة مبالغ فيها، وتأثيرها لا يفرق في تشويه الضحايا الأبرياء وخاصة الأطفال حتى بعد انتهاء الصراع الذي تسبب في زرعها.
    CPS had the smallest increase (0.01) likely because females do not feel comfortable moving to remote areas where most CPS are located and are therefore more sympathetically considered in terms of their placement. UN وكانت أدنى الزيادات في المدارس الابتدائية الأهلية (0.01) ولعل السبب هو أن الإناث لا يشعرن بالارتياح للانتقال إلى المناطق النائية حيث توجد معظم هذه المدارس ولذلك يُنظر إلى تنسيبهم بعين العطف.
    While the International Tracing Instrument leaves the choice of marking methods (stamping, engraving, etc.) to national discretion, it prescribes the physical characteristics of weapons markings (para. 7), as well as their placement (para. 10). UN ومع أن الصك الدولي للتعقب يترك حرية اختيار أساليب الوسم (الدمغ والنقش وما إلى ذلك) للسلطة التقديرية الوطنية، فإنه ينص على الخصائص المادية لعلامات وسم الأسلحة (الفقرة 7)، وكذلك على مكانها (الفقرة 10).
    The Committee also expresses concern regarding the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions, as well as the lack of available trained personnel in this field. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء غياب آلية مستقلة لرفع الشكاوي خاصة بالأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة، وعدم كفاية الاستعراض الذي يجري من أجل ايداعهم في مؤسسات فضلاً عن الافتقار إلى الموظفين المدربين في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus