"their problems" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاكلهم
        
    • مشاكلها
        
    • لمشاكلها
        
    • مشاكلهن
        
    • لمشاكلهم
        
    • بمشاكلهم
        
    • مشاكله
        
    • مشكلاتهم
        
    • مشاكلهما
        
    • مشكلاتها
        
    • بمشاكلها
        
    • مشاكل هذه البلدان
        
    • لمشاكله
        
    • المشاكل التي يواجهونها
        
    • يواجهونه من مشاكل
        
    The Centre gave a one-hour presentation on indigenous peoples in Central Africa, their problems and their rights. UN وقدم المركز عرضا استغرق ساعة واحدة عن الشعوب الأصلية في وسط أفريقيا، وعن مشاكلهم وحقوقهم.
    She also maintains close relations with various religious leaders and takes a constant interest in their problems. UN كما تقيم أمينة المظالم علاقات وثيقة مع مختلف الرؤساء الدينيين وتبدي اهتماماً مستمراً في مشاكلهم.
    It's just a bunch of pathetic people talking about their problems. Open Subtitles إنه فقط مجموعة من الأشخاص المثيرين للشفقة يتحدثون عن مشاكلهم
    Communities were able to articulate their problems and discover solutions through interaction with each other and the facilitators. UN وتمكنت المجتمعات المحلية من توضيح مشاكلها واكتشاف الحلول من خلال التفاعل مع بعضها البعض ومع الميسِّرين.
    Acknowledging that the most affected countries need international cooperation and assistance to solve their problems caused by cluster munitions; UN وإذ نسلِّم بأن البلدان الأشد تأثراً تحتاج إلى تعاون ومساعدة دوليين لحل مشاكلها الناجمة عن الذخائر العنقودية،
    We call on all parties to give a peaceful resolution of their problems a chance in order for them to achieve a lasting solution. UN ونطالـب جميـع الأطـراف بأن تعطي فرصة للتسوية السلمية لمشاكلها لكي تتمكن من تحقيق حل دائم.
    Suing is how rich white people solve their problems. Open Subtitles المقاضاة هي طريقة البيض الأثرياء في حل مشاكلهم
    People who think their problems are so huge craze me. Open Subtitles الناس الذين يعتقدون أن مشاكلهم كبيرة جداً يصيبونني بالجنون
    Or at least, they can't handle their problems as well. Open Subtitles أو على الأقل, لا يستطيعون التعامل مع مشاكلهم جيداً.
    And anyway, no one can really run away from their problems. Open Subtitles وعلى أية حال، لا يمكن لأحد حقا يهرب من مشاكلهم.
    Well, I have patients who have believed that they have self-healed, only to have their problems resurface in acts of violence, Open Subtitles حسناً لدي مرضى كانوا يعتقدون انهم يملكون شفائاً ذاتياً فقط عبر ان يجعلوا مشاكلهم تظهر في شكل اعمال عنف
    Let's just say we both help people cope with their problems. Open Subtitles لنقلْ وحسب أنّ كليْنا يُساعد النّاس في التّغلّبِ على مشاكلهم.
    This body was founded on the belief that the nations of the world could solve their problems together. UN وأنشئت هذه الهيئة على أساس الاعتقاد بأن دول العالم يمكنها حل مشاكلها معا.
    The Roma community thus had access to a direct channel for the enunciation of their problems and the identification of solutions. UN وبالتالي فإن جماعة الروما يمكنها الوصول إلى القنوات المباشرة لعرض مشاكلها وإيجاد حلول لها.
    In contrast, developing countries are looking for country-specific policies to address their problems. UN وعلى النقيض من ذلك، تسعى البلدان النامية إلى تطبيق سياسات خاصة بكل منها لمعالجة مشاكلها.
    They were a powerful tool for wealth and job creation, and consequently their problems represented a valid topic for discussion by accounting experts. UN وهي أداة قوية للثروة وخلق فرص العمل ومن ثم فإن مشاكلها تمثل موضوعاً صالحاً لمناقشة خبراء المحاسبة.
    The Republic of Haiti invites the parties concerned to seek a solution to their problems through dialogue. UN وجمهورية هايتي تدعـــو اﻷطـــراف المعنية إلى أن تلتمس الحل لمشاكلها من خلال الحوار.
    their problems varied from difficulties in relationships to violations of their rights and domestic violence. UN وتراوحت مشاكلهن من الصعوبات في العلاقات إلى انتهاك حقوقهن وتعرضهن للعنف العائلي.
    He urged the Somali faction leaders to compromise among themselves in order to find a broad-based solution to their problems. UN وحث الرئيس موي قادة الفصائل الصومالية على اعتماد حل توفيقي فيما بينهم بغية ايجاد حل واسع القاعدة لمشاكلهم.
    Several stated that they were convinced that they were going to be punished afterwards for having told the Representative about their problems. UN وقد ذكر عدة أشخاص أنهم كانوا على يقين من أنهم سيعاقبون على إخبارهم ممثل اﻷمين العام بمشاكلهم.
    The IRB came to the conclusion that the authors had not established that Mr. Pillai owned the communication centre which was at the source of all their problems. UN وخلص المجلس إلى أن صاحبي البلاغ لم يثبتا أن السيد بيلاي كان يمتلك مركز اتصالات كان مصدر كل مشاكله.
    There are attorneys and psychologists working in all shelters to help abuse victims manage their problems. UN ويعمل محامون وأخصائيون سيكولوجيون في جميع المآوى لمساعدة ضحايا الإساءة على إدارة مشكلاتهم.
    During the conference, HIV was studied and two women who were infected by HIV were invited and talked about their problems in society and about preventing HIV, which is a United Nations Millennium Developments Goal. UN وخلال المؤتمر دُرس فيروس نقص المناعة البشرية، ودعيت مرأتان كانتا مصابتين بهذا الفيروس إلى الكلام عن مشاكلهما في المجتمع وعن منع حدوث الفيروس، الذي هو أحد الأهداف الإنمائية لألفية الامم المتحدة.
    They were currently trying to solve their problems together as partners. UN وذكر أن هذه البلدان تسعى في الوقت الراهن من أجل حل مشكلاتها فيما بينها كأطراف شريكة.
    The efforts of the small island developing countries to sensitize the international community to their problems deserve our admiration. UN إن جهود البلدان الجزرية الصغيرة النامية ﻹشعار المجتمع الدولي بمشاكلها تستأهل اعجابنا.
    their problems have been further exacerbated by the burden of debt repayments, for which a lasting solution is being sought. UN وقد ازدادت مشاكل هذه البلدان تفاقما بسبب عبء سداد الديون التي يجري البحث حاليا عن حل دائم لها.
    Her delegation could not support the draft resolution, however, as it reflected an outdated approach dating from a time when the Palestinian people believed that the solution to their problems lay solely with the United Nations. UN بيد أن وفدها ليس بوسعه أن يؤيد مشروع القرار، لأنه يعكس نهجا فات أوانه وينتسب إلى وقت كان الشعب الفلسطيني يعتقد فيه أن مناط الحل لمشاكله يوجد فقط لدى الأمم المتحدة.
    The social participation of children is gradually being achieved and, in 2013, pursuant to Decree No. 21/2013 of 28 January, the Children's Parliament of the Republic of Equatorial Guinea was established, with the aim of creating a propitious environment for young people to discuss their problems. UN ويشهد البلد حالياً مشاركة الأطفال تدريجياً في الميدان الاجتماعي، وقد أُنشئ في عام 2013، بموجب المرسوم رقم 21/2013 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير، برلمان الطفل في جمهورية غينيا الاستوائية، الذي يهدف إلى خلق بيئةٍ مواتية للشباب لمناقشة المشاكل التي يواجهونها.
    The employees of the reception offices are multi-lingual, and they receive complaints orally in several languages, provide applicants with necessary information and assist them in resolving their problems with the authorities. UN ويجيد موظفو مكاتب الاستقبال عدة لغات، وهم يقدمون المعلومات اللازمة لأصحاب الشكاوى ويساعدونهم في حل ما يواجهونه من مشاكل مع السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus