"their professional qualifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤهلاتهم المهنية
        
    • بمؤهلاتهم المهنية
        
    • تمتعهم بالمؤهلات الفنية
        
    • المؤهلات المهنية
        
    A number of projects have been started to lower unemployment among Roma and to increase their professional qualifications on the labour market. UN وبدأت جملة من المشاريع تفضي إلى خفض البطالة بين الروما وزيادة مؤهلاتهم المهنية في سوق العمل.
    A number of projects were started to lower Roma unemployment and increase their professional qualifications. UN وبدأ عدد من المشاريع يؤدي إلى خفض البطالة بين الروما وتعزيز مؤهلاتهم المهنية.
    And the doctors in such areas are hindered in improving their professional qualifications. UN والأطباء الموجودون في هذه المناطق لا يستطيعون تحسين مؤهلاتهم المهنية.
    Information about the Covenant's provisions was also provided to civil servants in the context of the overall programme for upgrading their professional qualifications. UN وتقدم أيضا إلى موظفي الخدمة المدنية معلومات تتعلق بأحكام العهد في إطار البرنامج الشامل للنهوض بمؤهلاتهم المهنية.
    They were chosen for their professional qualifications, experience, integrity as well as geographical representation. UN ويراعى في اختيار الخبراء تمتعهم بالمؤهلات الفنية والخبرة والنزاهة، فضلا عن مراعاة التمثيل الجغرافي.
    This programme has improved their professional qualifications, enabling them to aspire to better-paying employment with more social benefits, thus affording them social mobility and greater economic stability. UN وقد حسّن هذا البرنامج المؤهلات المهنية للمرأة مما مكّنها من أن تتطلّع إلى وظيفة أفضل من حيث الأجر مع مزيد من الاستحقاقات الاجتماعية، ومن ثم إتاحة الحراك الاجتماعي لها ومزيداً من الاستقرار الاقتصادي.
    In Austria, accessibility codes and regulations have been adopted, by which architects and buildings engineers are required to receive training in accessibility standards as parts of their professional qualifications. UN وفي النمسا، جرى اعتماد قوانين ولوائح تيسير إمكانيات الوصول، والتي يُطلب بموجبها إلى المهندسين المعماريين ومهندسي المباني الحصول على تدريب في معايير تيسير إمكانيات الوصول كجزء من مؤهلاتهم المهنية.
    The obligation to help employees raise their professional qualifications is spelled out by Article 94 paragraph 6 of the Labor Code which reiterates the principles expressed by Article 17 of the Labor Code; UN :: وجوب مساعدة الموظفين على تحسين مؤهلاتهم المهنية كما هو منصوص عليه في الفقرة 6 من المادة 94 في قانون العمل الذي يعيد تأكيد المبادئ المذكورة في المادة 17 من قانون العمل؛
    Although Croatian law normally provides for lifetime judgeships, many long-time judges have been relieved of their posts in 1996 in decisions which have been criticized as motivated more by judges' national backgrounds and political views than their professional qualifications. UN فعلى الرغم من أن القانون الكرواتي ينص عادة على تولي القضاة مناصبهم مدى الحياة، فإن قضاة عديدين يشغلون مناصبهم منذ أمد بعيد قد أقيلوا من مناصبهم في عام ٦٩٩١ بموجب قرارات انتقدت على أن واعزها هو انتماءات القضاة القومية وآراؤهم السياسية أكثر من مؤهلاتهم المهنية.
    30. Turning to part 2 of the draft statute, he said that the election of two separate groups of judges on the basis of their professional qualifications was too rigid and would establish an unjustified system of quotas. Such a solution had no precedent among existing international courts. UN ٠٣ ـ وتطرق إلى الباب ٢ من مشروع النظام الأساسي، فقال إن انتخاب مجموعتين منفصلتين من القضاة على أساس مؤهلاتهم المهنية إجراء شديد الجمود ومن شأنه أن يوجد نظاما للحصص لا مبرر له، وهو حل لا سابقة له في المحاكم الدولية القائمة.
    The role of young volunteers is an effective tool for youth empowerment as it enables them to develop their professional qualifications, academic knowledge and specific skills, contributes to their future work and employment possibilities, and strengthens their social inclusion and cohesion. UN ويعد دور المتطوعين الشباب أداة فعالة لتمكين الشباب لأنه يمكنهم من تنمية مؤهلاتهم المهنية ومعارفهم الأكاديمية ومهاراتهم الخاصة ويساهم في الارتقاء بعملهم المستقبلي وزيادة فرص عملهم ويعزز إدماجهم وتلاحمهم مع المجتمع.
    Individual experts in the field of crime prevention, criminal justice and the treatment of offenders who have expressed interest in attending and indicated their professional qualifications to the Secretariat may be invited by the Secretary-General in their individual capacity to participate in Congress activities without the right to vote. UN ويجوز لﻷمين العام أن يدعو أفرادا خبراء في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة المجرمين ، ممن أعربوا لﻷمانة عن اهتمامهم بحضور المؤتمر وبيّنوا لها مؤهلاتهم المهنية ، الى المشاركة في أنشطة المؤتمر بصفتهم الشخصية دون أن يكون لهم حق التصويت .
    Article 2 of the Law on Employment Contract provides for the legal principles regulating labour relations, one of which is the equality of all employees regardless of their sex, race, nationality, citizenship, political convictions, religious beliefs or any other factors which do not affect their professional qualifications. UN 115- وتنص المادة 2 من قانون عقود العمل على المبادئ القانونية الناظمة لعلاقات العمل، وأحدها مبدأ المساواة فيما بين كافة المستخدمين بغض النظر عن جنسهم أو عرقهم أو جنسيتهم أو تبعيتهم أو إدانتهم السياسية أو معتقداتهم الدينية أو أية عوامل أخرى لا تؤثر على مؤهلاتهم المهنية.
    Under the MSAR educational system, teachers and educators carry out an activity considered as being in the public interest and one that benefits from a status that is dignified and compatible with their professional qualifications and social responsibilities (article 25 of Law 11/91/M and Decree Law 15/96/M of 25 March). UN 1134- وفقا لنظام التعليم القائم في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة، يقوم المدرسون والمربون بعمل يعتبر خدمة للمصلحة العامة ويحظى بمرتبة مشرفة تتلاءم مع مؤهلاتهم المهنية ومع مسؤولياتهم الاجتماعية )المادة 25 من القانون 11/91/م والمرسوم بقانون 15/96/م المرسوم بقانون في 25 آذار/مارس).
    In the explanation under paragraph 2 (d) above it is mentioned that the national law stipulated the equality of employees regardless of their sex, race, ethnic origin, nationality, citizenship, political convictions, religious beliefs or any other factors which do not affect their professional qualifications. UN 144- وترد في الشرح الوارد في الفقرة 2(د) إشارة إلى أن القانون الوطني ينص على المساواة فيما بين المستخدَمين، بغض النظر عن جنسهم أو عنصرهم أو أصلهم العرقي أو جنسيتهم أو معتقداتهم السياسية أو الدينية أو أية الدينية أو أية عوامل أخرى لا تؤثر على مؤهلاتهم المهنية.
    Numerous instruments cover the question of the entry of disaster relief personnel into the territory of the receiving State, including the facilitation of entry visas for those personnel; the acquisition of work permits, or authorization; and recognition of their professional qualifications. UN وتغطي صكوك عديدة مسألة دخول أفراد الإغاثة إلى إقليم الدولة المستقبلة، بما في ذلك تسهيل حصول هؤلاء الأفراد على تأشيرات الدخول، والحصول على تراخيص العمل أو التصاريح؛ والاعتراف بمؤهلاتهم المهنية.
    First, it will analyse the entry of disaster relief personnel into the receiving State, including the facilitation of entry visas for those personnel; the acquisition of work permits, visas, or authorization; and recognition of their professional qualifications. UN فأولا، سيحلل مسألة دخول موظفي الإغاثة إلى إقليم الدولة المستفيدة من الإغاثة، بما في ذلك تسهيل حصول هؤلاء الموظفين على تأشيرات الدخول، والحصول على تراخيص أو تأشيرات أو تصاريح العمل؛ والاعتراف بمؤهلاتهم المهنية.
    Licensing provisions can impede entry of foreigners through non-recognition of their professional qualifications or by imposing discriminatory, more stringent and more costly standards on them. UN ٠٣- أما اﻷحكام المتعلقة بمنح التراخيص فيمكن أن تعوق دخول اﻷجانب عن طريق عدم الاعتراف بمؤهلاتهم المهنية أو عن طريق فرض معايير تمييزية أكثر صرامة وأكثر تكلفة عليهم.
    They are chosen for their professional qualifications, experience, integrity as well as geographical representation. UN ويراعى في اختيار الخبراء تمتعهم بالمؤهلات الفنية والخبرة والنزاهة، فضلا عن مراعاة التمثيل الجغرافي.
    They are chosen for their professional qualifications, experience, integrity as well as geographical representation. UN ويراعى في اختيار الخبراء تمتعهم بالمؤهلات الفنية والخبرة والنزاهة، فضلا عن مراعاة التمثيل الجغرافي.
    Therefore, it has become an important task to increase income level of men and women by encouraging employment and improving their professional qualifications and business skills. UN وعلى ذلك فقد أصبح من المهم زيادة دخل المرأة وزيادة دخل الرجل عن طريق تشجيع العمالة وتطوير المؤهلات المهنية ومهارات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus