"their public policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياساتها العامة
        
    The draft resolution reflects this important spirit and invites them to elaborate additional measures that better capture happiness and well-being, with a view to guiding their public policies. UN ويعكس مشروع القرار هذه الروح الهامة، ويدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير إضافية بهدف تحقيق السعادة والرفاه على نحو أفضل، وذلك بهدف توجيه سياساتها العامة.
    Therefore, the Special Rapporteur considers that Governments should prioritize women's education and access to information in their public policies. UN وعليه، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومات أن تمنح الأولوية ضمن سياساتها العامة لتثقيف المرأة وتيسر حصولها على المعلومات.
    84. States must never forget to keep the goal of the best interest of the child at the forefront of all their public policies. UN ٨٤ - ويجب على الدول ألا تنسى أبدا الإبقاء على هدف المصلحة الفضلى للطفل في صدارة جميع سياساتها العامة.
    Consequently, the Assembly invited Member States to pursue the elaboration of additional measures that better captured the importance of the pursuit of happiness and well-being in development, with a view to guiding their public policies. UN وبناء على ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى العمل إلى وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة.
    That mechanism should provide States with the opportunity to evaluate the impact of their public policies in order to guarantee their citizens' human rights, and also to evaluate challenges, difficulties and main achievements in that area. UN وينبغي أن تتيح هذه الآلية للدول فرصة لتقييم أثر سياساتها العامة من أجل كفالة حقوق الإنسان لمواطنيها، وأيضا لتقييم التحديات والصعوبات والمنجزات الرئيسية في هذا المجال.
    The Regional Director replied that the Goals offered an opportunity for the United Nations system to concentrate on fundamental issues, and that all countries were increasingly incorporating them into their public policies. UN ورد المدير الإقليمي بأن هذه الأهداف تمثل فرصة لمنظومة الأمم المتحدة كي تركز اهتمامها على القضايا الأساسية، وأن جميع البلدان تقوم على نحو متزايد بإدراجها في سياساتها العامة.
    100. The Republic of Moldova congratulated the Government's efforts to combat discrimination against women and their clear commitment to mainstreaming gender in their public policies. UN 100- وهنّأت جمهورية مولدوفا الحكومة على جهودها لمكافحة التمييز ضد المرأة والتزامها بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها العامة.
    92.87. Incorporate human rights training and education strategies in their public policies (Costa Rica); 92.88. UN 92-87- إدماج استراتيجيات التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في سياساتها العامة (كوستاريكا)؛
    There is a lot of practical expertise on human rights in developing countries that have recently experienced massive and systematic violations of human rights, and which were able to recover quite well in terms of their practice of democratic governance and the strengthening of their public policies on human rights. UN وثمة الكثير من الخبرة العملية في مجال حقوق الإنسان في البلدان النامية التي شهدت في الآونة الأخيرة انتهاكات جسيمة ومنهجية لتلك الحقوق، والتي استطاعت أن تعود إلى وضع سوي بصورة جيدة من حيث ممارستها للحكم الديمقراطي وتعزيز سياساتها العامة بشأن حقوق الإنسان.
    Chile's Program for Improved Public Management (PIPM) provides an example: since 2002, almost every ministry is required to establish specific goals incorporating the gender dimension into their public policies. UN ويقدم برنامج شيلي لتحسين الإدارة العامة مثلاً على ذلك(): فمنذ عام 2002 يُطلب من كل وزارة تقريباً وضع أهداف محددة لإدماج البعد الجنساني في سياساتها العامة.
    14. Access to energy is a right of peoples that States must guarantee by strengthening their public policies, defending peoples' rights to their country's natural resources and looking for alternative energy sources, thereby ensuring conservation and development in harmony with nature. UN 14 - إن الحصول على الطاقة حق للشعوب ينبغي للدول ضمانه عن طريق تعزيز سياساتها العامة والدفاع عن حق الشعوب في مواردها الطبيعية الوطنية والبحث عن مصادر بديلة للطاقة، وضمان الحفاظ على الطبيعة والتنمية في وئام معها.
    Indeed, all the countries that had been represented at the eighth Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean had committed themselves to placing social and gender equity at the centre of their concerns by reorienting their public policies so as to take account of their differential impact on men and women. UN وإلى جانب ذلك، تتعهد بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان منطقة الكاريبي التي اشتركت في المؤتمر الإقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، بجعل العدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين في محور اهتماماتها، وذلك بإعادة توجيه سياساتها العامة على نحو يأخذ في الاعتبار أثرها على الرجل والمرأة.
    It is striking however, that Governments hardly acknowledge the existence of different models of agricultural development - the " Green Revolution " model, the agroecological farming approaches (ecologically friendly farming systems) and a possible model based on genetic engineering - when formulating their public policies on agriculture. UN غير أن من المدهش ألا تعترف الحكومات، لدى صياغة سياساتها العامة المتعلقة بالزراعة، بوجود نماذج مختلفة للتنمية الزراعية، كنموذج " الثورة الخضراء " والنُهُج الإيكولوجية الزراعية (نُظم زراعة تراعي البيئة) ونموذج ممكن قائم على هندسة الجينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus