In addition, the pace of their ratification remains too slow. | UN | كما أن سرعة التصديق عليها لا تزال بطيئة جدا. |
The internal process aiming at their ratification is currently underway. | UN | وتجرى حالياً إعداد العملية الداخلية الرامية إلى التصديق عليها. |
It asked what time frame was being considered for their ratification. | UN | وسألت عن الإطار الزمني الذي سيتطلبه التصديق عليها. |
The right to a violence-free existence is guaranteed by States through their ratification of various international and regional treaty documents and the domestication of the principles they enshrine. | UN | والدول هي التي تكفل لمواطنيها حياة خالية من العنف من خلال تصديقها على مختلف صكوك المعاهدات الدولية والإقليمية وإضفاء الطابع المحلي على المبادئ التي تكرسها. |
The Government had signed the Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption and was working towards their ratification. | UN | ووقعت الحكومة على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتفاقية مكافحة الفساد، وهي في سبيل التصديق عليهما. |
7. Urges all States that have signed but not yet ratified the Treaty, in particular those whose ratification is needed for its entry into force, to accelerate their ratification processes with a view to ensuring their earliest successful conclusion; | UN | 7 - تحث جميع الدول التي وقعت المعاهدة ولكنها لم تصدق عليها بعد، ولا سيما الدول التي يقتضي بدء نفاذ المعاهدة تصديقها عليها، على أن تعجل بعمليات التصديق بغرض إنجازها بنجاح في أقرب وقت ممكن؛ |
A tripartite seminar on the eight core conventions and their ratification process was held in March 2010. | UN | وعُقدت في آذار/مارس 2010 حلقة عمل ثلاثية الأطراف بشأن الاتفاقيات الأساسية الثماني وعملية التصديق عليها. |
A tripartite seminar on the eight core conventions and their ratification process was held in March 2010. | UN | وعُقدت في آذار/مارس 2010 حلقة عمل ثلاثية الأطراف بشأن الاتفاقيات الأساسية الثماني وعملية التصديق عليها. |
It had signed the Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols and was taking steps towards their ratification. | UN | وقد وقّعت على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وتتخذ خطوات من أجل التصديق عليها. |
In accordance with article 37 of the Constitution of Bahrain, provisions of international treaties and agreements enter into force in Bahrain immediately following their ratification. | UN | ووفقا للمادة 37 من دستور البحرين، ويبدأ نفاذ أحكام المعاهدات والاتفاقات الدولية في البحرين فور التصديق عليها. |
Our country has become a party to the International Covenants on Human Rights and is completing the process of their ratification. | UN | إن بلدنا قد أصبح طرفا في العهود الدولية بشأن حقوق الإنسان، وهو آخذ بإتمام عملية التصديق عليها. |
Responsible for drafting and negotiating multilateral and bilateral treaties and agreements as well as their ratification. | UN | تتولى صياغة المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية والتفاوض بشأنها، فضلا عن التصديق عليها. |
The Multi-Sectoral Task Force will continue to undertake study of relevant international instruments to consider feasibility of their ratification. | UN | وستواصل فرقة العمل المتعددة القطاعات بحث الصكوك الدولية ذات الصلة للنظر في جدوى التصديق عليها. |
Regarding the remaining international instruments, the process of harmonization of the positions of relevant institutions was under way, with a view to their ratification. | UN | وفيما يتعلق بالصكوك الدولية المتبقية، شُرع في السعي إلى تنسيق مواقف مختلف المؤسسات المعنية بغرض التصديق عليها. |
Indeed, of the above-mentioned States, only Angola, Sierra Leone and Uganda are concerned, and the laws and policies developed by those States were adopted before their ratification of the Convention. | UN | وبالفعل، فإن أنغولا وأوغندا وسيراليون هي البلدان الوحيدة المعنية من بين الدول آنفة الذكر، وقد اعتمدت قوانينها وسياساتها قبل تصديقها على الاتفاقية. |
Some States parties referred to their legislation on cybercrime and their ratification of the Convention on Cybercrime of the Council of Europe. | UN | وأشارت بعض الدول الأطراف إلى تشريعاتها المتعلقة بالجريمة السيبرانية وإلى تصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية. |
She also welcomes the signing of two International Covenants on Human Rights, and urges the Government to finalize their ratification. | UN | كما ترحب بتوقيع تركيا على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وتحث الحكومة على إتمام إجراءات التصديق عليهما. |
7. Urges all States that have signed but not yet ratified the Treaty, in particular those whose ratification is needed for its entry into force, to accelerate their ratification processes with a view to ensuring their earliest successful conclusion; | UN | 7 - تحث جميع الدول التي وقعت المعاهدة ولكنها لم تصدق عليها بعد، ولا سيما الدول التي يقتضي بدء نفاذ المعاهدة تصديقها عليها، على أن تعجل بعمليات التصديق بغرض إنجازها بنجاح في أقرب وقت ممكن؛ |
Neither Greece nor Malta provided updates on this article after their ratification of the Convention. | UN | ولم يقدم أي من اليونان أو مالطة معلومات محدثة عن هذه المادة بعد تصديقهما على الاتفاقية. |
A number of different authorities deal with the issues covered in these treaties and follow up on the steps taken to fulfil obligations arising from their ratification. | UN | إذ تتعدّد الجهات التي تندرج ضمن اختصاصها المسائل التي تتناولها هذه الاتفاقيات ومتابعة تنفيذ الالتزامات المترتبة عن المصادقة عليها. |
The adopted amendment shall be communicated by the Permanent Secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their ratification, acceptance, approval or accession. | UN | وتقوم اﻷمانة الدائمة بإرسال التعديل المعتمد إلى الوديع فيعممه على جميع اﻷطراف لكي تقوم بالتصديق عليه أو قبوله أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه. |
At the same time, we have managed to gather 80 per cent of the countries represented in the United Nations, subscribing to the norm with their ratification. | UN | وفي الوقت نفسه، تمكنا من جمع 80 في المائة من البلدان الممثلة في الأمم المتحدة التي تؤيد المعايير بتصديقها عليها. |
A further three such conventions had been referred to the House of Representatives for completion of the constitutional procedures required for their ratification. | UN | وقد أحيلت ثلاث اتفاقيات أخرى إلى مجلس النواب لإكمال الإجراءات الدستورية اللازمة للتصديق عليها. |
The prohibition on multi-employer strikes remained a barrier to their ratification. | UN | وظل حظر الإضراب في حالة تعدد أصحاب العمل حاجزاً أمام التصديق على هاتين الاتفاقيتين. |
In States that are not party to the Covenant or the Optional Protocols, national human rights institutions may encourage their ratification. | UN | وفي الدول التي ليست أطرافاً في العهد أو البروتوكولين الاختياريين، يمكن أن تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الدول على تصديقها. |
A list of the States Parties, their ratification/accession/succession dates and the dates of entry into force can be found in appendix I. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة الدول الأطراف، وتواريخ تصديقها/انضمامها/خلافتها لغيرها وتواريخ بدء النفاذ في التذييل الأول. |
Countries that have signed should now intensify their ratification process. | UN | وعلى البلدان التي وقعتها أن تكثف اﻵن عملية مصادقتها عليها. |
their ratification would be an important step towards effectively preventing the traffic in and smuggling of human beings and avoiding penalizing the victims. | UN | وسيمثل التصديق على هذه الصكوك خطوة هامة نحو المنع الفعلي لتهريب الأشخاص والاتجار بهم ونحو عدم معاقبة الضحايا. |
The follow-up to major United Nations conferences should provide an opportunity for intergovernmental bodies to pay special attention to their ratification. | UN | ومتابعة المؤتمرات الكبيرة، التي تنظمها اﻷمم المتحدة، ينبغي أن تكون فرصة لقيام الهيئات الحكومية الدولية بايلاء اهتمام خاص للتصديق على هذه الصكوك. |