"their recommendations to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصياتها إلى
        
    • توصياتها الى
        
    • التوصيات التي قدمت إلى
        
    • توصياتها في هذا
        
    Their reports would go to the Main Committees, which would forward their recommendations to the Assembly. UN ويمكن أن ترفع تقاريرها إلى اللجان الرئيسية التي ترفع توصياتها إلى الجمعية.
    The indigenous caucuses usually submit their recommendations to the Forum's members, who, in turn, try to ensure that they are reflected in the Forum's final recommendations. UN وتقدم تجمعات الشعوب الأصليين عادة توصياتها إلى أعضاء المنتدى، الذين يحاولون بدورهم ضمان التعبير عنها في التوصيات النهائية للمنتدى.
    With a view to fully and effectively engaging indigenous peoples in the implementation of the Forum's recommendations, United Nations bodies, funds and programmes are encouraged to consult indigenous peoples during the session before making their recommendations to the Forum. UN وبغية إشراك الشعوب الأصلية إشراكا كاملا وفعالا في تنفيذ توصيات المنتدى، تشجَّـع هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على التشاور مع الشعوب الأصلية خلال الدورة قبل تقديم توصياتها إلى المنتدى.
    Subsequently, in paragraph 3 of its resolution 48/222 B, the Assembly encouraged all bodies currently entitled to meeting records to review the need for such records, particularly verbatim records, and to communicate their recommendations to the Assembly at its forty-ninth session. UN وبعد ذلك، شجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٢٢٢ باء، جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها على إعادة النظر في حاجتها الى هذه المحاضر، وخاصة المحاضر الحرفية، وأن تقدم توصياتها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Among their recommendations to the Council, young people reiterated the need for investments of $350 billion over the next 10 years to meet the targets of the Millennium Development Goals on water and for legislative frameworks to monitor the activities of multinational companies and to ban the privatization of freshwater resources. UN ومن بين التوصيات التي قدمت إلى المجلس، أكد الشباب مجدداً على الحاجة لاستثمارات قدرها 350 مليار دولار على مدى السنوات العشر المقبلة وذلك لتلبية الغايات الإنمائية للألفية بشأن المياه، وقيام الأطر التشريعية برصد أنشطة الشركات متعددة الجنسيات وحظر خصخصة موارد المياه العذبة.
    11. Requests specialized agencies, regional commissions and other organizations of the United Nations system to consider with Governments in partnership with indigenous people how they can contribute to the success of the Decade, and to transmit their recommendations to the Coordinator and to the Economic and Social Council; UN ١١ ـ ترجو من الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في الكيفية التي تستطيع أن تساهم بها في نجاح العقد، وأن تحيل توصياتها في هذا الشأن إلى المنسق وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    The panels then submitted their recommendations to the Governing Council, which made the final determination whether a claim should be met and, if so, in what amount. UN وقدمت الأفرقة بعد ذلك توصياتها إلى مجلس الإدارة، الذي كانت له الكلمة الأخيرة فيما إذا كان ينبغي الوفاء بمطالبة ما، وفي تحديد مبلغ المطالبة، إذا كان الأمر كذلك.
    The indigenous caucuses usually submit their recommendations to the Forum's members, who, in turn, try to reflect them in the Forum's final recommendations. UN وتقدم تجمعات الشعوب الأصلية عادة توصياتها إلى أعضاء المنتدى الذين يحاولون بدورهم أخذها في الاعتبار في التوصيات الختامية للمنتدى.
    With a view to fully and effectively engaging indigenous peoples in the implementation of the Forum's recommendations, agencies, funds and programmes are encouraged to consult indigenous peoples during the session before making their recommendations to the Forum. UN وقصد إشراك الشعوب الأصلية بالكامل وبفعالية في تنفيذ توصيات المنتدى، يهاب بالوكالات والصناديق والبرامج أن تتشاور مع الشعوب الأصلية خلال الدورة قبل تقديم توصياتها إلى المنتدى.
    2. According to this decision, Parties were encouraged to hold extensive consultations on ways of improving the efficiency and effectiveness of the CST, and to transmit their recommendations to the secretariat by 1 May 2001. UN 2- وبموجب هذا المقرر، شُجعت الأطراف على أن تجري مشاورات موسعة فيما يتعلق بسبل تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا وأن تحيل توصياتها إلى الأمانة في موعد أقصاها 1 أيار/مايو 2001.
    The five standing committees of experts, which will give their recommendations to the Second Meeting of States Parties, have an important role to play when bringing mine action to the next millennium. UN ولجان الخبراء الدائمة الخمس، التي سترفع توصياتها إلى الاجتماع الثاني للدول اﻷطراف، سيكون عليها أن تضطلع بدور هام عندما تنتقل اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام إلى اﻷلفية القادمة.
    These electronic working groups submitted their recommendations to the technical working group in November 1999. UN وقدمت هذه الأفرقة العاملة الإلكترونية توصياتها إلى الفريق العامل التقني في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    b) Submit their recommendations to the respective preparatory meetings of the OIC Ministerial Conferences. UN ب - رفع توصياتها إلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات الوزارية الدورية.
    b) Submit their recommendations to the respective preparatory meetings of the OIC Ministerial Conferences. UN ب - رفع توصياتها إلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمرات الوزارية الدورية؛
    We expect the Main Committees to make their recommendations to the Assembly on the rationalization of their agendas before 1 April 2005. UN ونتوقع أن تقدم اللجان الرئيسية توصياتها إلى الجمعية بشأن ترشيد جداول أعمالها قبل 1 نيسان/أبريل 2005.
    3. Encourages all bodies currently entitled to written meeting records to review the need for such records, particularly verbatim records, and to communicate their recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخصوصا المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    The Commission is invited to comment and make recommendations, as appropriate, on the proposed programme of work, bearing in mind that it will be reviewed by the Committee for Programme and Coordination and Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which will submit their recommendations to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN واللجنة مدعوة ﻹبداء التعليقات وتقديم توصيات، حسب الاقتضاء، بشأن برنامج العمل المقترح مع مراعاة أنها ستستعرض من جانب لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التي ستقدم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Based on decision 17/COP.4, Parties have been encouraged to hold extensive consultations on ways of improving the efficiency and effectiveness of the CST, and have been requested to transmit their recommendations to the secretariat by 4 June 2001. UN شُجعت الأطراف، بموجب المقرر 17/م أ-4، على إجراء مشاورات موسعة تتعلق بسبل تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا، وعلى إحالة توصياتها إلى الأمانة في موعد أقصاه 4 حزيران/يونيه 2001.
    3. Subsequently, in its resolution 48/222 B of 23 December 1993, the General Assembly encouraged all bodies currently entitled to written meeting records to review the need for such records, particularly verbatim records, and to communicate their recommendations to the Assembly at its forty-ninth session. UN ٣ - وشجعت الجمعية العامة بعد ذلك في قرارها ٤٨/٢٢٢ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها الى هذه المحاضر، وبخاصة المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Subsequently, in paragraph 3 of its resolution 48/222 B, the Assembly encouraged all bodies currently entitled to meeting records to review the need for such records, particularly verbatim records, and to communicate their recommendations to the Assembly at its forty-ninth session. UN وبعد ذلك، شجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٢٢٢ باء، جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها على إعادة النظر في حاجتها الى هذه المحاضر، وخاصة المحاضر الحرفية، وأن تقدم توصياتها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Among their recommendations to the Council, young people reiterated the need for investments of $350 billion over the next 10 years to meet the targets of the Millennium Development Goals on water and for legislative frameworks to monitor the activities of multinational companies and to ban the privatization of freshwater resources. UN ومن بين التوصيات التي قدمت إلى المجلس، أكد الشباب مجدداً على الحاجة لاستثمارات قدرها 350 مليار دولار على مدى السنوات العشر المقبلة وذلك لتلبية الغايات الإنمائية للألفية بشأن المياه، وقيام الأطر التشريعية برصد أنشطة الشركات متعددة الجنسيات وحظر خصخصة موارد المياه العذبة.
    9. Requests specialized agencies, regional commissions and other organizations of the United Nations system to consider with Governments and in partnership with indigenous people how they can contribute to the success of the Decade, through appropriate channels, and to transmit their recommendations to the Economic and Social Council; UN ٩ - تطلب الى الوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر مع الحكومات وبمشاركة من السكان اﻷصليين في الكيفية التي تستطيع أن تساهم بها في نجاح العقد، من خلال السبل الملائمة، وأن تحيل توصياتها في هذا الشأن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus