In this respect, we support the progress recently made by the Central Asian States to create an NWFZ in their region. | UN | وفي هذا الصدد، ندعم التقدم الذي أحرزته مؤخراً دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. |
The Rio Group requested information on the participation of the Latin American countries in the procurement of products from their region. | UN | وقد طلبت مجموعة ريو معلومات عن مشاركة بلدان أمريكا اللاتينية في شراء منتجات من منطقتها. |
At the international level, they have begun to present a joint position on issues that have a bearing on their region. | UN | وعلى الصعيد الدولي، بدأت هذه الدول تتخذ موقفا مشتركا بشأن القضايا التي لها آثار على منطقتها. |
The activities of the Caribbean Radio Unit had improved awareness amongst Caribbean people of United Nations activities which impacted on their region. | UN | وقد أسهمت أنشطة وحدة اﻹذاعة الكاريبية في تعميق وعي سكان منطقة الكاريبي بأنشطة اﻷمم المتحدة التي لها تأثير على منطقتهم. |
They focus on regional policy development and also have an operational dimension, reflected in their provision of technical assistance to member States in their region. | UN | وهي تركز على وضع سياسات إقليمية ولها بُعد تنفيذي، ينعكس في ما تقدمه من خدمات تقنية إلى الدول الأعضاء في مناطقها. |
In this context, it welcomes and supports the efforts of the Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. | UN | وفي هــذا الصـدد، تؤيد منغوليا وتدعم جهود دول آسيا الوسطى ﻹنشاء منطقـة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتها. |
Countries react quickly when they perceive that security and stability are threatened in their region. | UN | ورد فعل البلدان يكون سريعا عندما تشعر أن اﻷمن والاستقرار مهـددان في منطقتها. |
Lastly, they were dismayed that their region was given bottom priority in the integrated programmes. | UN | واختتمت حديثها قائلة ان بلدان المنطقة يسوؤها أن منطقتها أعطيت الأولوية الدنيا في مجال البرامج المتكاملة. |
We encourage the States in Central Asia to pursue successfully their efforts to create a nuclear-weapon-free zone in their region. | UN | وإننا لنحث الدول في آسيا الوسطى على أن تتابع بنجاح جهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. |
Countries react quickly when they perceive that security and stability are threatened in their region. | UN | ورد فعل البلدان يكون سريعاً عندما تشعر أن الأمن والاستقرار مهددان في منطقتها. |
Its universality was its greatest strength, with all countries facing scrutiny regardless of their region, size or influence. | UN | وتمثل شموليته أعظم مواطن قوته، إذ تواجه كل البلدان، بغض النظر عن منطقتها الإقليمية، أو حجمها، أو نفوذها تمحيصا دقيقا. |
The research paper then feeds into policy debates on the security of their region. | UN | ثم تسهم ورقة البحث هذه في مناقشات تتناول السياسات المتعلقة بأمن منطقتهم. |
The research paper would then feed into policy debates on the security of their region. | UN | وستسهم ورقة البحث في مناقشات السياسات عن أمن منطقتهم. |
This would enable them to visit locations across their region and to raise the Organization's visibility among key constituencies, such as the media and civil society. | UN | فهذا من شأنه أن يتيح لهم زيارة مواقع في كل أنحاء منطقتهم وإبراز صورة المنظمة في أوساط الفئات المستهدفة الرئيسية، مثل وسائط الإعلام والمجتمع المدني. |
31. Many delegations, in particular those of island States, identified marine science as an area of particular significance and focus in their region. | UN | 31 - وحدد العديد من الوفود، ولا سيما وفود الدول الجزرية، علم البحار باعتباره مجالا ذا أهمية وتركيز خاصين في مناطقها. |
They often find it difficult to get a job even if their qualifications are in demand in the market or if there is a shortage of labour in their region. | UN | ومن الصعب على هذه الفئات، في غالب الأمر، أن تحصل على عمل ما، حتى ولو كانت مؤهلاتها مطلوبة في السوق، أو كانت مناطقها متسمة بنقص اليد العاملة. |
Some members of Parliament relayed the concerns of their constituents regarding the possible relocation of FDLR elements in their region. | UN | ونقل بعض أعضاء البرلمان مشاعر قلق مناصريهم بشأن احتمال نقل بعض عناصر هذه القوات إلى مناطقهم. |
We welcome the efforts undertaken by the Central Asian States to establish a nuclearweapon-free zone in their region. | UN | ونرحب بالجهود الرامية التي بذلتها دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في إقليمها. |
He welcomed recent efforts by India and Pakistan to reduce nuclear tensions in their region through confidence-building measures. | UN | وأشاد بما بذلته الهند وباكستان مؤخرا من جهود لتخفيف حدة التوتر النووي في منطقتهما الإقليمية من خلال تدابير بناء الثقة. |
The groups reviewed the data that were required for the first evaluation and the availability of such data in their region. | UN | واستعرضت الأفرقة البيانات اللازمة للتقييم الأول وتوافر مثل تلك البيانات في أقاليمها. |
Noting the contribution, as appropriate, of relevant regional and subregional organizations in the provision of humanitarian assistance within their region, upon the request of the affected State, | UN | وإذ يلاحظ مساهمة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية، حسب الاقتضاء، في تقديم المساعدة الإنسانية في المناطق التي تمارس فيها نشاطها بناء على طلب الدولة المتضررة، |
In its autonomy initiative for the Sahara region, Morocco guaranteed to all Saharans that they would play a leading role in the bodies and institutions of their region, without discrimination. | UN | وأشار إلى أن المغرب يضمن لجميع الصحراويين في مبادرته للحكم الذاتي في منطقة الصحراء، أن يقوموا بالاضطلاع بدور قيادي في الهيئات والمؤسسات التابعة لمنطقتهم دون أي تمييز. |
The Maasai people knew how to achieve this type of development in their region, based on land, education for empowerment, and a peaceful environment. | UN | وشعب الماساي على علم بكيفية تحقيق هذا النوع من التنمية في منطقته استنادا إلى الأرض والتثقيف بهدف التمكين وتوفير بيئة يسودها الهدوء. |
Our regional hydrographic commissions are focused on ensuring cooperation and capacity-building among all States in their region. | UN | وتركِّز لجاننا الهيدروغرافية الإقليمية جهودها على ضمان التعاون وبناء القدرات فيما بين جميع الدول في منطقة كل منها. |
They are also responsible for following up on the recommendations relevant to their region. | UN | وهي مسؤولة أيضـا عن متابعـة التوصيـات المتعلقـة بمناطقها اﻹقليمية. |
38. During annual regional planning meetings, country offices and CSTs will appraise both interregional and regional projects, assessing their relevance to their region or country and reviewing strategies and operational procedures. | UN | 38 - وستضطلع المكاتب القطرية والأفرقة القطرية للخدمات التقنية، خلال اجتماعات التخطيط الإقليمي السنوية، بتقييم المشاريع الأقاليمية والإقليمية على السواء، بتقدير مدى أهميتها لمناطقها أو بلدانها واستعراض الاستراتيجيات والإجراءات التنفيذية. |
Elected members, moreover, should not assume that media coverage would keep other Member States from their region informed of the work of the Council. | UN | كما لا ينبغي أن يفترض الأعضاء المنتخبون أن التغطية الإعلامية ستبقي الدول الأعضاء الأخرى بمنطقتهم على علم بأعمال المجلس. |
Participants from the ministries of trade and environment from 18 countries discussed a number of trade and environment issues and identified priority capacity-building needs for their region. | UN | وناقش المشاركون من وزارات التجارة والبيئة من 18 بلداً عدداً من قضايا التجارة والبيئة وحددوا الاحتياجات في مجال بناء القدرات في أقاليمهم. |