"their reliability" - Traduction Anglais en Arabe

    • موثوقيتها
        
    • لموثوقيتها
        
    • عوليتها
        
    • إمكانية التعويل عليها
        
    In arsenals and weapons depots, munitions were checked to determine their reliability and longevity. UN وفي الترسانات ومخازن الأسلحة، تُراقَب الذخائر لتحديد مدى موثوقيتها طول حياتها.
    Thanks to their reliability and economic efficiency, its launch services are successful on the world market. UN وتحظى خدمات الإطلاق التي توفرها بالنجاح في السوق العالمية وذلك بفضل موثوقيتها وفعاليتها الاقتصادية.
    including the factors affecting their reliability UN العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها
    their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the UN موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد
    (b) Specification and description of the measurement methods and instruments as well as an estimate of their reliability and validity for the population to be measured; UN )ب( مواصفات ووصف أساليب وأدوات القياس باﻹضافة إلى إجراء تقدير لموثوقيتها وصحتها بالنسبة للسكان الذين يجري قياسهم؛
    including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, UN موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد
    including the factors affecting their reliability UN العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها
    their reliability and their technical and design characteristics, with a view to UN موثوقيتها وخصائصها التقنية وتصميمها، بقصد التقليل إلى
    45. Lastly, France is highly committed to improving the production of its munitions, and especially their reliability. UN 45- وأخيراً، فإن فرنسا تبذل قصارها من أجل تحسين صناعة هذه الذخائر، ولا سيما موثوقيتها.
    Intergovernmental organizations in particular emphasized the need to overcome data problems -- both in terms of the amount of accessible data and the assurance of their reliability. UN وأكدت المنظمات الحكومية الدولية على وجه الخصوص الحاجة إلى التغلب على مشاكل البيانات سواء من حيث كمية البيانات التي يمكن الحصول عليها وضمان موثوقيتها.
    Though current technology enables nuclear explosive devices and nuclear weapons to be developed and manufactured without testing, their reliability would be suspect and this would make them less desirable. UN وعلى الرغم من أن التكنولوجيا الراهنة تتيح تطوير وصنع أجهزة التفجير النووي واﻷسلحة النووية دون إجراء تجارب فإن موثوقيتها تكون موضع ارتياب، مما يجعلها أقل مرغوبية.
    In the case of Mr. Sobhraj, the Appellate Court issued the verdict on the basis of the factual report prepared by the relevant experts who examined thoroughly the documents and evidence to verify their reliability and authenticity. UN وفي حالة السيد صوبهراج، فإن محكمة الاستئناف أصدرت حكماً على أساس تقرير وقائعي أعده الخبراء ذوو الصلة الذين فحصوا الوثائق والأدلة بدقة للتحقق من موثوقيتها وصحتها.
    For developing countries, it is therefore important to implement economic policies that, at the same time as increasing the competitiveness of their enterprises, also improve their reliability and efficiency. UN ولذا، من المهم للبلدان النامية أن تنفذ سياسات اقتصادية تعزز القدرة التنافسية لمشاريعها وتحسّن في الوقت نفسه موثوقيتها وكفاءتها.
    In the case of Mr. Sobhraj, the Appellate Court issued the verdict on the basis of the factual report prepared by the relevant experts who examined thoroughly the documents and evidence to verify their reliability and authenticity. UN وفي حالة السيد صوبهراج، فإن محكمة الاستئناف أصدرت حكماً على أساس تقرير وقائعي أعده الخبراء ذوو الصلة الذين فحصوا الوثائق والأدلة بدقة للتحقق من موثوقيتها وصحتها.
    8. It was acknowledged that difficulties existed in the collection of the data and their reliability. UN 8 - وقد سُلِّم بوجود صعوبات في جمع البيانات والتحقق من موثوقيتها.
    States that possess nuclear weapons are still developing delivery vehicles and, in some cases, also improving their warheads or increasing their reliability over extended periods. UN ولا تزال الدول الحائزة للأسلحة النووية تطور وسائل إيصالها، وتقوم أيضا، في بعض الحالات، بتحسين رؤوسها الحربية أو زيادة موثوقيتها خلال فترات مطولة.
    Their price tag is such that their quality - i.e. their reliability - must be confirmed through testing before production begins. UN ويبلغ سعرها حداًيجب معه التثبت من جودتها - أي من موثوقيتها - من خلال التجارب قبل بدء اﻹنتاج.
    Minor adjustments are being made to the air-sampling devices to increase their reliability. UN ٥٨ - ويجري اﻵن إدخال تعديلات ثانوية على أجهزة جمع العينات الهوائية لزيادة موثوقيتها.
    It was widely felt that the Guide neither encouraged nor discouraged registration of security rights in intellectual property rights in the relevant intellectual property registry. The Guide simply accommodated such registries where they already existed with a view to preserving their reliability. UN 47- ورأى كثيرون أن الدليل لا يشجّع على تسجيل الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية في سجل الملكية الفكرية ذي الصلة ولا يثبط ذلك، وإنما يعالج فحسب تلك السجلات حيثما وجدت ابتغاء الحفاظ على موثوقيتها.
    (b) Specification and description of the measurement methods and instruments as well as an estimate of their reliability and validity for the population to be measured; UN )ب( مواصفات ووصف أساليب وأدوات القياس باﻹضافة إلى إجراء تقدير لموثوقيتها وصحتها بالنسبة للسكان الذين يجري قياسهم؛
    The threshold for technical equivalence of foreign certificates is based on testing their reliability against the reliability requirements established by the enacting State pursuant to the Model Law, regardless of the nature of the certification scheme obtaining in the jurisdiction from which the certificate or signature originates. UN وتستند عتبة التكافؤ التقني للشهادات الأجنبية إلى اختبار عوليتها بناء على شروط العولية الموضوعة من قبل الدولة المشترعة وفقا للقانون النموذجي، بصرف النظر عن طبيعة مخطط التصديق المعمول به في الولاية القضائية التي نشأت منها الشهادة أو التوقيع.
    The EQA examines the quality of decentralized evaluations and assesses their reliability to inform future programming. UN ويتناول تقدير جودة التقييم نوعية التقييمات اللامركزية ويقدّر مدى إمكانية التعويل عليها لتوفير ما يلزم من معلومات من أجل البرمجة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus