"their representatives to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثليها إلى
        
    • ممثليها في
        
    • ممثليهم إلى
        
    • ممثليها لدى
        
    • ممثليهم في
        
    • ممثليها من
        
    • ممثليه في
        
    • ممثليها لحضور
        
    • ممثليهما في
        
    • ممثليهم لدى
        
    • ممثليهما من
        
    • بممثليها في
        
    • إلى ممثليهم
        
    • ممثلي تلك
        
    • ممثليها الحق
        
    He therefore suggested that, in accordance with rule 3 of the rules of procedure, the representatives of those States parties should be permitted to participate in the Meeting provisionally, on the understanding that the States concerned would submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible. UN ولذلك فإنه يقترح، عملا بالمادة 3 من النظام الداخلي، أن يُسمح لممثلي تلك الدول الأطراف بالمشاركة في الاجتماع مؤقتا، علماً بأن الدول المعنية ستقدم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    He urged those States parties to submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible and suggested that, in accordance with rule 3, the representatives of those States parties should be entitled provisionally to participate in the meeting. UN وحث تلك الدول الأطراف على تقديم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن واقترح أن يكون من حق ممثلي تلك الدول الأطراف المشاركة مؤقتا في الاجتماع، وفقا للمادة 3.
    :: Accompany women's organizations in selecting their representatives to the Urban and Rural Development Councils system; UN مساعدة المنظمات النسائية في عملية الدعوة إلى تمثيلها واختيار ممثليها في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية؛
    Member States should designate their representatives to the intergovernmental working group, which would meet for the first time in 2011. UN وينبغي أن تسمّي الدول الأعضاء ممثليها في الفريق العامل الحكومي الدولي، الذي سوف يجتمع لأول مرة في سنة 2011.
    I would therefore urge those members that have not yet done so to submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible. UN وأحث جميع اﻷعضاء على تقديم وثائق تفويض ممثليهم إلى اﻷمين العام في أسرع وقت ممكن.
    Member institutions are identified by the steering committee and they in turn nominate their representatives to the steering committee. UN وتحدد اللجنة التوجيهية المؤسسات الأعضاء التي تعين بدورها ممثليها لدى اللجنة التوجيهية.
    To date, not all participants have nominated their representatives to this committee of experts. UN وحتى تاريخه، لم يسمِّّ جميع المشاركين ممثليهم في لجنة الخبراء هذه.
    The Chairman also reminded delegations to submit the names of their representatives to the sSecretariat of the Fifth Committee as soon as possible so that a list of participants can be issued by next week. UN وذكّر الرئيس أيضا الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها إلى أمانة اللجنة الخامسة في أقرب وقت ممكن ليتسنى إصدار قائمة بالمشاركين بحلول الأسبوع التالي.
    Because they know all these things, these masses sent their representatives to Durban so that their concerns and their aspirations should become part of the global agenda that will determine what our common world will look like in the twenty-first century. UN ولأن هذه الجماهير تعرف هذا كله فقد أرسلت ممثليها إلى ديربان حتى تغدو مشاغلهم وأمانيهم جزءاً من جدول الأعمال العالمي الذي سيحدد ماذا سيكون عليه عالمنا المشترك في القرن الحادي والعشرين.
    One of the major impediments to strengthening inter-agency cooperation and coordination is the lack of sufficient resources at disposal of the United Nations organizations to send their representatives to such meetings. UN وإحدى العقبات الرئيسية التي تعرقل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات هي عدم وجود موارد كافية تحت تصرف مؤسسات الأمم المتحدة لإرسال ممثليها إلى تلك الاجتماعات.
    ILO maintains contact with the Labour Departments and employers' and workers' organizations in the Territories and invites their representatives to participate in the regional activities, such as meetings of CARICOM labour ministers. UN ويبقي المكتب على الاتصال بإدارات العمل ومنظمات أرباب العمل والعمال في الأقاليم ويدعو ممثليها إلى المشاركة في أنشطته الإقليمية مثل اجتماعات وزراء العمل التابعين للجماعة الكاريبية.
    He therefore suggested that, in accordance with rule 3 of the rules of procedure, the representatives of those States parties should be permitted to participate in the Meeting provisionally, on the understanding that the States concerned would submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible. UN ولذلك فإنه يقترح عملا بالمادة 3 من النظام الداخلي أن يسمح لممثلي تلك الدول الأطراف بالمشاركة في الاجتماع مؤقتا مع الفهم بأن الدول المعنية ستقدم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    He urged those States Parties to submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible and suggested that, in accordance with rule 3, the representatives of those States Parties should be entitled provisionally to participate in the Meeting. UN وحث تلك الدول الأطراف على تقديم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن، وأشار إلى أنه وفقا للمادة 3، يستطيع ممثلو هؤلاء الدول الأطراف بصورة مؤقتة المشاركة في الاجتماع.
    After protracted negotiations, the segments of Somali civil society surprised themselves and the world by selecting their representatives to Parliament. UN فبعد مفاوضات مطولة، فاجأت شرائح المجتمع المدني الصومالي نفسها والعالم باختيار ممثليها في البرلمان.
    When people elect their representatives to a parliament, they elect them so that they will represent them and legislate on their behalf. UN إن الشعوب عندما تختار ممثليها في البرلمانات إنما تختارهم لتمثيلها، أي لتمثيل تلك الشعوب ولكي يشرعوا لها، أي لتلك الشعوب.
    In addition, regional councils, which nominate three representatives each, have begun deliberations for the selection of their representatives to the TNC. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن المجالس الاقليمية، التي تسمي ثلاثة ممثلين لكل منها، بدأت اجراء مداولات لاختيار ممثليها في المجلس الوطني الانتقالي.
    The Special Rapporteur urged the Bar Association and other component institutions to elect their representatives to this commission in a timely manner owing to a concern regarding possible delays in the election process. UN وحث المقرر الخاص نقابة المحامين والمؤسسات المشاركة الأخرى على انتخاب ممثليها في هذه اللجنة في الوقت المناسب خشية حدوث تأخير في عملية الانتخاب.
    The Commission also requested member countries to devise, through their representatives to the Economic and Social Council, the necessary mechanism for the participation of associate members of the regional commissions in the work of the Council and its subsidiary bodies. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن تضع، عن طريق ممثليها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اﻵلية اللازمة لمشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية في عمل المجلس، وفي هيئاته الفرعية.
    Political parties and independent candidates are also encouraged to dispatch their representatives to the polling centres. UN ويُشجَّع الأحزاب السياسية والمرشحون المستقلون أيضا على إرسال ممثليهم إلى مراكز الاقتراع.
    The Special Rapporteur also wishes to acknowledge the effort of the Bar Association in conducting the elections of their representatives to the postulation commission speedily. UN كما يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للجهد الذي بذلته نقابة المحامين في انتخاب ممثليها لدى لجنة الترشيحات على وجه السرعة.
    The Bedouins of the north had the right to vote in municipal elections and elected their representatives to the regional bodies. UN وقال إن بدو الشمال يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات البلدية وينتخبون ممثليهم في اﻷجهزة الاقليمية.
    That might prove especially useful for local and grass-roots NGOs, which often had insufficient resources to enable their representatives to travel to Geneva. UN وسيكون ذلك مفيداً، ولا سيما للمنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية التي كثيراً ما تفتقر إلى الموارد الكافية لتمكين ممثليها من السفر إلى جنيف.
    The high turnout of voters suggested a strong commitment on the part of the people of Sri Lanka to the system of parliamentary democracy and to the holding of free and fair elections as a means of selecting their representatives to parliament.” UN ويشير اﻹقبال الكبير للناخبين إلى وجود التزام قوي من جانب شعب سري لانكا بنظام الديمقراطية البرلمانية وباجراء الانتخابات الحرة والنزيهة كوسيلة لاختيار ممثليه في البرلمان " .
    (d) Providing assistance to Palestinian organizations in sending their representatives to meetings held under the auspices of the Committee or supported by the Committee; UN (د) مساعدة المنظمات الفلسطينية على إيفاد ممثليها لحضور الاجتماعات المعقودة تحت رعاية اللجنة أو الاجتماعات التي تدعمها اللجنة؛
    With a view to strengthening confidence and on the basis of humanitarian principles, the parties agreed to transmit to the International Committee of the Red Cross (ICRC), by 25 June 1995, through their representatives to the Joint Commission on the Implementation of the Tehran Agreement, lists of detainees and prisoners of war who are eligible for release. UN وتعزيزا لتدابير بناء الثقة، واستنادا الى المبادئ الانسانية، اتفق الجانبان على القيام في موعد غايته ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وعن طريق ممثليهما في اللجنة المشتركة لتنفيذ اتفاق طهران، بتسليم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية قوائم بأسماء السجناء واﻷسرى الذين لم يطلق سراحهم.
    46. In Commitment 10, Heads of State and Government decided that they would instruct their representatives to the organizations and bodies of the United Nations system, as well as international development agencies and multilateral development banks, to enlist the support and cooperation of those organizations to take appropriate and coordinated measures to implement the goals and commitments of the Summit. UN ٦٤ - قرر رؤساء الدول والحكومات، في الالتزام ٠١، اﻹيعاز إلى ممثليهم لدى مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك الوكالات اﻹنمائية الدولية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف بالتماس الدعم والتعاون من هذه المؤسسات في اتخاذ تدابير مناسبة ومنسقة لتحقيق أهداف والتزامات مؤتمر القمة.
    4. Invites the Secretary-General to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the Agency for Cultural and Technical Cooperation, to promote cooperation between the two secretariats by encouraging meetings that enable their representatives to consult one another on projects, measures and procedures that will facilitate and expand cooperation and coordination between the two organizations; UN ٤ - تدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ التدابير اللازمة، بالتشاور مع اﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني، بغية تعزيز التعاون بين اﻷمانتين، ولا سيما عن طريق تشجيع عقد الاجتماعات التي تمكن ممثليهما من التشاور بشأن المشاريع والتدابير والاجراءات الكفيلة بتيسير وتوسيع التعاون والتنسيق بين المنظمتين؛
    8. Thirteen Member States had not yet communicated to the Secretary-General any information regarding their representatives to the twenty-second special session: Benin, Cameroon, Comoros, Côte d’Ivoire, Dominican Republic, El Salvador, Equatorial Guinea, Kiribati, Libyan Arab Jamahiriya, Mali, Mauritania, Nauru and Palau. UN ٨ - ولم تبعث ثلاث عشرة دولة عضوا إلى اﻷمين العام حتى اﻵن أي معلومات تتعلق بممثليها في الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين وهي كما يلي: بالاو، وبنن، وجزر القمر، والجماهيرية العربية الليبية، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وغينيا الاستوائية، والكاميرون، وكوت ديفوار، وكيريباتي، ومالي، وموريتانيا، وناورو.
    Citizens may request their representatives to forward their case to the Council but cannot appeal in their own right if their request is declined. UN وللمواطنين أن يطلبوا إلى ممثليهم بإحالة قضيتهم إلى المجلس غير أنه ليس لهم أن يطعنوا بصفتهم الشخصية في القرار إذا رُفض طلبهم.
    51. Accidents arising from work or occurring while at work entitle victims or their representatives to compensation, to be paid by the employer, where it is demonstrated by any means that the victim was fulfilling, in any capacity, including as a probationer or apprentice, a contract of employment, whether valid or otherwise. UN 51- إن الحوادث التي تقع بسبب العمل أو أثناء الاضطلاع به تخول للضحية أو ممثليها الحق في الحصول على تعويض على نفقة رب العمل متى ثبت بكافة الوسائل أن الضحية كانت تنفذ، على سبيل التجربة أو التعلم أو أي سبيل آخر، عقداً صحيحاً أو غير صحيح يتعلق بتأجير خدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus