"their research" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحوثها
        
    • أبحاثهم
        
    • بحوثهم
        
    • بحثهم
        
    • أبحاثها
        
    • لبحوثها
        
    • بحوث هذه
        
    • البحثي
        
    • البحثية
        
    • بحوثهما
        
    • ببحوثها
        
    • لبحوثهم
        
    • قدراتها في مجال البحث
        
    • لأبحاثهما
        
    • البحوث
        
    UNOJUST is an Internet-based vehicle that provides information about the activities of the affiliated and associated institutes of the Programme, including the results of their research. UN والمركز أداة في شبكة اﻹنترنت تقدم المعلومات عن أنشطة المعاهد المنتسبة أو المرتبطة بالبرنامج، بما في ذلك نتائج بحوثها.
    The Committee further noted that various academic institutions were making use of space-based data in their research on water resources of Lake Chad. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مؤسسات أكاديمية مختلفة تستخدم بيانات فضائية في بحوثها بشأن موارد المياه في بحيرة تشاد.
    The following panellists were asked to present their research and views: UN وطُلب من أعضاء حلقات النقاش التالية أسماؤهم تقديم أبحاثهم وآرائهم:
    The code establishes basic principles for scientists' evaluation of ethical aspects in their research and the research of their colleagues. UN تحدد المدونة مبادئ أساسية تساعد العلماء على تقييم الجوانب الأخلاقية في أبحاثهم وفي أبحاث زملائهم.
    Upon completion of their research, fellows write an additional paper related to their dissertation – one which will make a distinctive contribution to the Institute. UN ويقوم الزملاء بعد انتهاء بحوثهم بكتابة ورقة إضافية تتعلق بأطروحاتهم، بحيث تسهم إسهاما متميزا في نشاط المعهد.
    The focus of their research would be regional security and the Institute hopes to group together researchers from a particular region during one period. UN وسيكون تركيز بحوثهم على اﻷمن اﻹقليمي ويأمل المعهد في تجميع الباحثين من منطقة معينة خلال فترة واحدة.
    Sir, they're claiming Daniel tried to sabotage their research. Open Subtitles سيدي. لقد ادعو أن دانيال يحاول تخريب بحثهم
    At the same time, universities should orient their research more towards private sector needs. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن توجه الجامعات بحوثها لتفي أكثر باحتياجات القطاع الخاص.
    Finally, nuclear-weapon States must immediately halt their research and development on new generations of nuclear weapons. UN أخيرا، لا بد أن توقف الدول الحائزة للأسلحة النووية بشكل عاجل بحوثها وتطويرها لأجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    This may result in a certain bias in their research, which needs to be critically reviewed. UN وقد يؤدي هذا إلى ظهور بعض التحيز في بحوثها التي يجب أن تستعرض بشكل نقدي.
    It also sought to form a network of scientists who will share their research results. UN كما سعى أيضا إلى تكوين شبكة من العلماء الذين يشاطرون اﻵخرين نتائج أبحاثهم.
    There was no conflict between their research and the work of the Secretariat. UN وليس هناك تضارب بين أبحاثهم و عمل الأمانة العامة.
    encouragement to scientists to disclose discoveries of potentially harmful effects of their research UN تشجيع العلماء على الكشف عن اكتشافات أبحاثهم التي يمكن أن تكون لها آثار ضارة
    Submit research proposals for risk assessment by the institutional review body, where such exists; Periodically reassess the potential applications and implications of their research to a BW programme. UN تقديم اقتراحات البحوث لأغراض تقييم المخاطر من جانب هيئة الاستعراض المؤسسية، في حالة وجودها؛ القيام دورياً بإعادة تقييم تطبيقات وآثار بحوثهم على برنامج للأسلحة البيولوجية.
    The participants presented their research findings, status reports on their research, and project proposals. UN عرض المشاركون نتائجهم البحثية وتقارير حالة عن بحوثهم ومقترحات مشاريعية.
    Helping researchers to complete their research in the area of children's culture. UN مساعدة الباحثين لإكمال بحوثهم ذات الصلة بثقافة الأطفال.
    Your parents care only in their research and doctorate Open Subtitles إنهم أبويك إهتمّوا فقط في بحثهم عن الدكتوراه
    The Fund the first of its kind - is designed to support individuals as well as research and development institutions in bringing their research outputs to market. UN وهذا الصندوق هو الأول من نوعه، حيث يرمي إلى تقديم الدعم للأفراد وكذلك مؤسسات البحث والتنمية لإتاحة تسويق نتائج أبحاثها.
    A methodological workshop was held in Rio de Janeiro on 4 and 5 September 2003, during which research teams from Brazil, Chile, China, Indonesia, Senegal and South Africa presented their research outlines. UN ونُظمت حلقة عمل بشأن المنهجيات في ريو دي جانيرو يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2003، قامت خلالها أفرقة بحثية من إندونيسيا، البرازيل، جنوب أفريقيا، السنغال، شيلي، الصين، بتقديم الخطوط العريضة لبحوثها.
    UNCTAD, in cooperation and coordination with other international organizations, is requested to help developing countries integrate into networks of research institutions (in developing and developed countries) on networking, partnering and clustering issues in order to enable these countries to benefit from their research results. UN 13- يُطلب إلى الأونكتاد أن يقوم، بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية أخرى، بمساعدة البلدان النامية على الاندماج في شبكات مؤسسات البحوث (في البلدان النامية والبلدان المتقدمة) المعنية بقضايا الربط الشبكي وإقامة الشراكات والتكتل بغية تمكين هذه البلدان من الاستفادة من نتائج بحوث هذه الشبكات.
    Most of the Parties have reiterated their previous call for more assistance in strengthening their research agenda for combating desertification. UN وقد كرر معظم الأطراف نداء كانوا قد أطلقوه سابقاً بتقديم المزيد من المساعدة في تعزيز جدول أعمالهم البحثي لمكافحة التصحر.
    The Commission emphasizes that the above resolution especially affects Special Rapporteurs, as it compromises support for their research work. UN وتشدد اللجنة على أن القرار المذكور يؤثر بصورة خاصة في المقررين الخاصين، لأنه يضر بدعم أعمالهم البحثية.
    Based on their research and findings, the Inspectors have identified good practices and recommended a set of benchmarks to be used by the organizations as standard criteria for management practices, recruitment work processes and measuring progress. UN 9 - وحدد المفتشان، استناداً إلى بحوثهما والنتائج التي توصلا إليها، الممارسات السليمة، وأوصيا بمجموعة من المعايير التي ينبغي أن تستخدمها المؤسسات باعتبارها معايير موحدة للممارسات الإدارية وعمليات استقدام الموظفين وقياس التقدم المحرز.
    36. Bearing in mind the importance of the appraisal and review function of the Fourth World Conference on Women, the Expert Group Meeting urged the Secretary-General to prepare a report on the work of the United Nations bodies and institutions concerned with crime prevention in relation to their research with respect to violence against women and responses to such violence, to be presented to the Fourth World Conference. UN ٣٦ - وإن اجتماع فريق الخبراء، وهو يضع نصب عينيه أهمية مهمة الاستعراض والتقييم للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، يحث اﻷمين العام على إعداد تقرير عن أعمال هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتعلقة بمنع الجريمة فيما يتصل ببحوثها بشأن العنف ضد المرأة والاستجابات لهذا العنف، لكي يقدم للمؤتمر العالمي الرابع.
    In addition, the fellows finalize their research papers and make short presentations of their main theses, which are then discussed by the other fellows. UN إضافة إلى ذلك، يضع الزملاء الصيغة النهائية لبحوثهم ويقدمون عروضا قصيرة عن المواضيع الرئيسية التي عالجوها والتي يقوم كافة الزملاء بمناقشتها بعد ذلك.
    33. In response to the rapid increase in the use of computers and progress in software technology development, UNU/IIST undertakes research and assists developing countries to build up their research, development and education capacities in the field of software technology. UN 33 - استجابة للزيادة السريعة في استخدام أجهزة الحاسوب والتقدم في تطوير تكنولوجيا البرامجيات، اضطلع المعهد الدولي لتكنولوجيا البراميجيات التابع للجامعة بأبحاث وقدم مساعدات للبلدان النامية لبناء قدراتها في مجال البحث والتطوير والتعليم في ميدان تكنولوجيا البرامجيات.
    63. Within the Fellowship Programme, two fellowships were granted during the reporting period to young women researchers from the Syrian Arab Republic for their research in the field of food science and pharmacology. UN 63 - وفي إطار برنامج الزمالات، مُنحت خلال الفترة المشمولة بالتقرير زمالتان إلى باحثتين شابتين من الجمهورية العربية السورية لأبحاثهما في مجال علوم الأغذية والأدوية.
    On other matters, his delegation supported restoring honorariums for special rapporteurs to facilitate their research work and agreed that an a priori limitation could not be placed on the length of the Commission's documentation. UN وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى، قال إن وفده يؤيد استعادة تقديم المكافآت الشرفية إلى المقررين الخاصين لتيسير أعمال البحوث التي يقومون بها ويوافق على أنه لا يمكن فرض قيود على طول وثائق اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus