"their reservations to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحفظاتها على
        
    • تحفظاتهما على
        
    Welcoming also the recent initiatives by some States parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول مؤخرا لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥،
    Welcoming also the initiatives by some States parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥،
    We call upon States that have not yet withdrawn their reservations to the Protocol to do so. UN ونهيب بجميع الدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البرتوكول أن تفعل ذلك.
    In addition, it was essential for all States parties to withdraw their reservations to the Convention and its Protocols in order to facilitate its full implementation. UN وأضاف أن من الضروري أن تسحب جميع الدول الأطراف تحفظاتها على الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل تيسير تنفيذها التام.
    The Government of Denmark recommends the Government of Botswana and the Government of the State of Qatar to reconsider their reservations to the Convention on the Rights of the Child. GREECE UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بوتسوانا وحكومة دولة قطر بإعادة النظر في تحفظاتهما على اتفاقية حقوق الطفل.
    Welcoming the initiatives by some States Parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925،
    States parties were also asked to review their reservations to the Convention with a view to their withdrawal. UN وأنه طُلب أيضا إلى الدول الأطراف مراجعة تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها.
    The Government of Denmark recommends that the Government of Lebanon reconsider their reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة لبنان النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Welcoming also the initiatives by some States parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول اﻷطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥،
    We also call upon States that have not yet done so to withdraw their reservations to the Protocol. UN كما ندعو الدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البروتوكول إلى أن تفعل ذلك.
    We also call upon States that have not yet done so to withdraw their reservations to the Protocol. UN ونهيب أيضا بالدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البروتوكول أن تفعل ذلك.
    Welcoming the recent initiatives by three more States Parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925،
    Welcoming the initiatives by some States Parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925،
    The Committee welcomes the withdrawal of this reservation and encourages other States parties to the Covenant to consider withdrawing their reservations to the Covenant. UN وترحب اللجنة بسحب هذا التحفظ وتشجع الدول الأطراف الأخرى في العهد على النظر في سحب تحفظاتها على العهد.
    Welcoming the recent initiatives by three more States Parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925،
    Please also provide information on whether it is working in collaboration with other countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in withdrawing and/or considerably narrowing down their reservations to the Convention. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانت تعمل بالتعاون مع الدول الأخرى ذات النظم الاجتماعية والثقافية والقانونية المشابهة التي نجحت في سحب و/أو تضييق نطاق تحفظاتها على الاتفاقية إلى حد كبير.
    Some States parties had modified or withdrawn their reservations to the Convention, and significant progress had been made in the elaboration of an optional complaints mechanism to the Convention. UN وقد عــدلت بعض الدول تحفظاتها على الاتفاقية أو سحبتها، كما تحقق قدر طيب من التقدم فيما يتعلق بإعداد آلية اختيارية لتلقي الشكاوى المتعلقة بالاتفاقية.
    Some States parties had modified or withdrawn their reservations to the Convention, and significant progress had been made in the elaboration of an optional complaints mechanism to the Convention. UN وقد عــدلت بعض الدول تحفظاتها على الاتفاقية أو سحبتها، كما تحقق قدر طيب من التقدم فيما يتعلق بإعداد آلية اختيارية لتلقي الشكاوى المتعلقة بالاتفاقية.
    Some States parties had modified or withdrawn their reservations to the Convention, and significant progress had been made in the elaboration of an optional complaints mechanism to the Convention. UN وقد عــدلت بعض الدول تحفظاتها على الاتفاقية أو سحبتها، كما تحقق قدر طيب من التقدم فيما يتعلق بإعداد آلية اختيارية لتلقي الشكاوى المتعلقة بالاتفاقية.
    In that connection, she endorsed the request made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for States to withdraw their reservations to the Convention. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن تأييدها للطلب الذي تقدمت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى الدول لتسحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    The Government of Denmark recommends the Government of Botswana and the Government of the State of Qatar to reconsider their reservations to the Convention on the Rights of the Child. GREECE UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بوتسوانا وحكومة دولة قطر بإعادة النظر في تحفظاتهما على اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus