That reporting process serves the constructive purpose of providing some feedback to Member States on the results of the implementation of their resolutions. | UN | وعملية الإبلاغ هذه تخدم هدفاً بناء يتمثل في تقديم تغذية مرتدة إلى الدول الأعضاء بشأن نتائج تنفيذ قراراتها. |
At the World Summit held in New York, Heads of State and Governments of Member Nations formally recognized sport as an important tool for development and peace and included the following in their resolutions: | UN | في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في نيويورك، أقر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة رسميا بأن الرياضة أداة هامة لتحقيق التنمية والسلام، وقد أوردت الفقرة التالية في قراراتها: |
This approach, similar to that used for other human rights, treated this right on a par with other human rights, as called for by the Human Rights Council and the General Assembly in their resolutions. | UN | وهذا النهج، الذي يشبه النهج المستعمل في حقوق الإنسان الأخرى، يعامِل الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان الأخرى، وفقاً لما طالَب به مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما. |
I encourage the Security Council and the General Assembly to prioritize early involvement of national stakeholders in negotiations on the security sector reform-related dimensions of their resolutions. | UN | وأحث مجلس الأمن والجمعية العامة على إعطاء الأولوية لمشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين في وقت مبكر في المفاوضات بشأن الأبعاد المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في قراراتهما. |
139. The General Assembly and the Commission on Human Rights in their resolutions recommended the repeal of article 51 of the 1994 Law on Civil Servants. | UN | ٩٣١ - وأوصت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان في قراريهما بإلغاء المادة ١٥ من قانون العاملين في الخدمة المدنية لعام ٤٩٩١. |
He wished to point out that neither the Security Council nor IAEA had condemned the Israeli aggression against that site, perhaps because they had become so accustomed to Israel violating their resolutions. | UN | وقال إنه يود أن يشير إلى أنه لا مجلس الأمن ولا الوكالة الدولية للطاقة الذرية أصدر إدانة للعدوان الإسرائيلي على هذا الموقع، ربما لأنهما اعتادا على انتهاكات إسرائيل لقراراتهما. |
This reflects the recognition during the mandate review process that members need improved information and structured processes in order to become better custodians of their resolutions. | UN | وهذا يعكس التسليم خلال عملية استعراض الولاية بحاجة الأعضاء إلى معلومات أفضل وعمليات منهجية من أجل أن يكونوا مؤتمنين بشكل أفضل على قراراتهم. |
Moreover, The Main Committees should be allowed to review their resolutions in order to choose those on which they wish to negotiate. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي السماح للجان الرئيسية باستعراض قراراتها من أجل اختيار تلك التي ترغب في التفاوض بشأنها. |
This should include reviewing their agendas, the number of their resolutions and the distribution of their tasks over the course of the year. | UN | وينبغي أن يشمل هذا استعراض جداول أعمالها، وعدد قراراتها وتوزيع مهامها خلال العام. |
All speakers demonstrated a strong interest in the views of the Chairs of the Main Committees on further streamlining their agendas and periodizing their resolutions. | UN | وأبدى جميع المتكلمين اهتماما قويا بوجهات نظر رؤساء اللجان الرئيسية بشأن مواصلة ترشيد جداول أعمالها وتقديم قراراتها على مراحل. |
The intergovernmental bodies of the United Nations have on several occasions in the last 18 months referred to the concept in their resolutions. | UN | وأشارت الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة في مناسبات عدة في الأشهر الثمانية عشر الماضية إلى هذا المفهوم في قراراتها. |
The report also notes similar concerns expressed by various United Nations and intergovernmental bodies in their resolutions and communiqués relating to the question of Palestine, the list of which is included in the report. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى القلق المماثل الذي أعربت عنه هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية في قراراتها وبياناتها الرسمية المتعلقة بقضية فلسطين، وترد قائمة بهذا كله في التقرير. |
In the past two decades, the western group of countries, especially the United States of America, has complained about the manner in which the non-aligned countries have managed to get their resolutions adopted in the United Nations: they called it the mechanical majority. | UN | وخلال العقدين المنصرمين، راحت مجموعة الدول الغربية، ولا سيما الولايات المتحدة، تشكو من الطريقة التي استطاعت بها بلدان عدم الانحياز اعتماد قراراتها في اﻷمم المتحدة. وكانوا يسمونها اﻷغلبية اﻵلية. |
The General Assembly and the Security Council, in their resolutions adopted over the years, have reconfirmed the obligation of Israel to ensure the basic human rights of the Palestinian people. | UN | إن الجمعية العامة ومجلس الأمن كررا التأكيد، في قراراتهما المعتمدة طيلة سنين، على واجب إسرائيل المتعلق بضمان حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني. |
The Commission on Human Rights and the General Assembly, in their resolutions on Cambodia supported and encouraged the Government to strengthen its efforts to further the observance of human rights and the rule of law. | UN | وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما بشأن كمبوديا عن تأييدهما وتشجيعهما للحكومة على تعزيز جهودها في مواصلة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
But these organs will not be able to develop the strong constituency crucial to revamping them until their resolutions are properly implemented and make a difference in people's lives. | UN | ولكن سوف لن يكون بمقدور هذين الجهازين تطوير قاعدة قوية أساسية لتجديدهما حتى يتم تنفيذ قراراتهما بشكل مناسب، فتحدث تغييرا إيجابيا في حياة الناس. |
The General Assembly and the Security Council, in their resolutions adopted over the years, have reconfirmed Israel's obligation to ensure the basic human rights of the Palestinian people. | UN | والجمعية العامة ومجلس الأمن، في قراراتهما المتخذة على مر السنين، أعادا التأكيد على واجب إسرائيل كفالة حقوق الإنسان الأساسية للشعب الفلسطيني. |
She considers, further, that without the work of defenders the calls for action by the Council and the Commission in their resolutions would be inadequately addressed, and may be more likely to fail. | UN | وترى كذلك أنه لولا عمل المدافعين لما استُجيب بما فيه الكفاية للدعوات التي يوجهها المجلس واللجنة في قراراتهما إلى اتخاذ إجراءات، ولربما كان مآلها الفشل على الأرجح. |
In their resolutions 50/13 and 16/4, respectively, the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice also requested that the presentation of the consolidated budget for 2008-2009 take fully into account the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as contained in paragraph 4 of its report on the consolidated budget for the biennium 2006-2007 (E/CN.7/2005/13). | UN | كما طلبت كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قراريهما 50/13 و16/4، على التوالي، أن تعرض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 مع مراعاة التوصيات الواردة في الفقرة 4 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.7/2005/13) مراعاة تامة. |
It is unacceptable for the Sudan to continue to flout the sacrosanct principles contained in the Charter of the African Union and the Charter of the United Nations, going so far as to defy these organizations once again by refusing to abide by their resolutions and decisions. | UN | ولا يعقل أن يواصل السودان ضربه عرض الحائط بالمبادئ المكرسة في ميثاق الاتحاد الأفريقي وميثاق الأمم المتحدة، حيث ذهب إلى حد تحدي هاتين المنظمتين مرة أخرى برفضه الامتثال لقراراتهما ومقرراتهما. |
As part of the criminal justice system, their role is clearly differentiated from that of monitoring bodies, and their resolutions must be fully enforceable against any government authority. | UN | وبوصفهم جزءاً من نظام العدالة الجنائية، فإن دورهم يختلف اختلافاً واضحاً عن دور هيئات المراقبة، ويجب أن تكون قراراتهم قابلة للإنفاذ إنفاذاً كاملاً ضد أي سلطة حكومية. |
The first conclusion to emerge from those reports is that there is a great discrepancy between the importance that Member States attach to their resolutions and the very low rate of reporting on implementation. | UN | والاستنتاج الأول الذي يبزغ من تلك التقارير هو أن هناك تبايناً كبيراً بين الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لقراراتها والمعدل المنخفض جداً للإبلاغ بشأن التنفيذ. |