"their respective activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة كل منها
        
    • أنشطة كل منهما
        
    • أنشطتهما وأدائهما
        
    • لأنشطة كل منهما
        
    • يتعلق بأنشطة كل منهما
        
    • ﻷنشطة كل منها
        
    • للأنشطة الخاصة بكل منهما
        
    • أنشطة كل من
        
    • وأنشطة كل منها
        
    This approach has helped to achieve cross-fertilization in planning and implementing their respective activities and generate greater impact. UN وقد ساعد هذا النهج على تحقيق التلاقح في تخطيط وتنفيذ أنشطة كل منها وتوليد أثر أكبر.
    The respective Ministries have addressed women's advancement and rights issues in their respective activities and with the decision-making structure from a gender perspective while looking at the employment structure and salary distribution. UN وقد عالجت كل واحدة من الوزارات مسألتي النهوض بالمرأة وحقوقها في أنشطة كل منها وتناولت مسألة هيكل اتخاذ القرار من منظور جنساني مراعية في الوقت ذاته هيكل التوظيف وتوزيع المرتبات.
    The IF and the JITAP were useful coordinating mechanisms that should be fully utilized for improving coordination of their respective activities. UN ويشكل الإطار المتكامل، والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية، آليتي تنسيق مفيدتين ينبغي الاستعانة بكامل طاقاتهما للارتقاء بتنسيق أنشطة كل منها.
    It was further noted that both organizations also had a strong interest in the protection of the marine environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN ولوحظ كذلك أن كلتا المنظمتين لهما مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من التأثيرات الضارة المترتبة على أنشطة كل منهما.
    Both organizations also had a strong interest in the protection of the marine environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN وأظهرت المنظمتان اهتماما كبيرا بحماية البيئة البحرية من الآثار السلبية الناشئة عن أنشطة كل منهما.
    59. Background: The COP, by decision 1/CP.16, decided that the Technology Executive Committee (TEC) and the Climate Technology Centre and Network (CTCN) shall report to the COP, through the subsidiary bodies, on their respective activities and the performance of their respective functions. UN ٥٩- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، أن تعدَّ اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز شبكة تكنولوجيا المناخ تقارير عن أنشطتهما وأدائهما لمهامهما تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين.
    A good example of effective field coordination has been set in Angola, where humanitarian organizations have established sound coordination mechanisms and mutually complement their respective activities. UN وقد اتضح مثال طيب للتنسيق الميداني الفعال في أنغـــولا، حيث أقامــت المنظمات اﻹنسانية آليات تنسيق سليمة وجعلت أنشطة كل منها مكملة ﻷنشطة المنظمات اﻷخرى.
    One delegation expressed the view that the Department's proposed programme of work could help to define the parameters by which the organizations of the United Nations system dealing with social, economic and environmental matters could assess the interplay between their respective activities. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن برنامج عمل الادارة المقترح يمكن أن يساعد في تحديد البارامترات التي يمكن لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تتصدى للمسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية أن تقيم بواسطتها مدى التفاعل بين أنشطة كل منها.
    139. The public information services of the two Tribunals have institutionalized a system for exchanging information on their respective activities. UN ١٣٨ - وأضفت الخدمات المسؤولة عن اﻹعلام العام في كل من المحكمتين الطابع المؤسسي على نظامها لتبادل المعلومات بشأن أنشطة كل منها.
    70. The Committee appreciated receiving information from humanitarian agencies about their respective activities in the region and on issues of concern to them. UN ٧٠ - وكان موضع تقدير اللجنة أنها حصلت على معلومات من الوكالات اﻹنسانية بشأن أنشطة كل منها في المنطقة وبشأن المسائل التي تهمها.
    Relevant United Nations organizations to integrate disaster risk reduction (DRR) into their respective activities (see para. 85) UN على مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها (انظر الفقرة 85)
    :: Presentations by member States and observers, regional and international organizations and informal coordination groups on their respective activities related to space-derived geospatial information for sustainable development. UN :: عروض إيضاحية من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الإقليمية والدولية وأفرقة التنسيق غير الرسمية عن أنشطة كل منها فيما يتصل بتسخير المعلومات الجغرافية المستمَدّة من مصدر فضائي لأغراض التنمية المستدامة.
    The Department of Political Affairs, the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs have developed a flow chart of actions - information-sharing, consultations and joint action - for the coordination of their respective activities in the planning and implementing of complex operations in the field. UN وقد قامت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية، بصفة خاصة، بإعداد خطة لسير اﻹجراءات - تبادل المعلومات، والمشاورات، واﻹجراءات المشتركة - لتنسيق أنشطة كل منها في مجال تخطيط العمليات المعقدة وتنفيذها في الميدان.
    Frequent and regular meetings are held to discuss matters affecting their respective activities and to agree on mutual assistance. UN وتعقد اجتماعات متكررة ومنتظمة لمناقشة المسائل التي تؤثر على أنشطة كل منهما وللاتفاق على المساعدة المتبادلة.
    In a spirit of cooperation, UNOMIG and the force has held frequent and regular meetings to discuss matters affecting their respective activities and to agree on mutual assistance. UN وفي روح من التعاون، عقدت بعثة المراقبين وقوات حفظ السلام اجتماعات متكررة ومنتظمة لمناقشة المسائل التي تؤثر على أنشطة كل منهما وللاتفاق على المساعدة المتبادلة.
    During the meeting, the Working Group and the Committee exchanged information on their respective activities since the previous meeting, including visits carried out or being planned. UN وشهد الاجتماع تبادلاً للمعلومات بين الفريق العامل واللجنة عن أنشطة كل منهما منذ الاجتماع السابق، بما في ذلك الزيارات التي تم القيام بها أو المقرر إجراؤها.
    During the meeting, the members of the two United Nations expert bodies working on the issue of enforced disappearance exchanged information on their respective activities and discussed the coordination of common initiatives. UN وفي ذلك الاجتماع، تبادل أعضاء الهيئتين التابعتين للأمم المتحدة والمعنيتين بمسألة الاختفاء القسري المعلومات عن أنشطة كل منهما وناقشتا تنسيق المبادرات المشتركة.
    2. By the same decision, the COP decided that the TEC and the CTCN shall report to the COP, through the subsidiary bodies, on their respective activities and the performance of their respective functions. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر ذاته()، أن تقدم اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة تقارير عن أنشطتهما وأدائهما تُقدّم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين.
    1. To consult, where appropriate and practical, on matters of mutual interest with a view to promoting or enhancing a better understanding and coordination of their respective activities in respect of such matters; UN 1 - التشاور، حيثما كان ذلك مناسبا وعمليا، بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك بهدف تشجيع أو تعزيز التوصل إلى فهم وتنسيق أفضل لأنشطة كل منهما في ما يتعلق بهذه المسائل؛
    2. Welcomes the signature of the agreement between the the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Community of Portuguese-speaking Countries on 9 November 2006 regarding consultation, exchange of information and technical cooperation on their respective activities in the field of human rights; UN 2 - ترحب بتوقيع الاتفاق بين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن التشاور وتبادل المعلومات والتعاون التقني فيما يتعلق بأنشطة كل منهما في مجال حقوق الإنسان؛
    The Executive Office and the Office of the Under-Secretary General have also undertaken self-assessments of their respective activities: UN كما أجرى المكتب التنفيذي ومكتب وكيل الأمين العام تقييمات ذاتية للأنشطة الخاصة بكل منهما:
    22. The above-mentioned Memorandum of Understanding between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and IPU is intended to enhance the impact of their respective activities in the field of human rights. UN ٢٢ - إن مذكرة التفاهم المذكورة أعلاه والموقعة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والاتحاد البرلماني الدولي تهدف إلى تعزيز اﻷثر الذي تحققه أنشطة كل من المنظمتين في ميدان حقوق اﻹنسان.
    In that regard it was also emphasized that, while improving synergies was important, it was also important to note clearly the differences between the conventions and their respective activities. UN وفي هذا الصدد تم التأكيد على أنه بينما من المهم تحسين أوجه التوافق النشاطي فإن من المهم كذلك الإشارة بوضوح إلى الخلافات فيما بين الاتفاقيات وأنشطة كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus