"their respective mandates and" - Traduction Anglais en Arabe

    • لولاية كل منها
        
    • ولاية كل منها وفي
        
    • الولاية المنوطة بكل منها
        
    • ولايات كل منها
        
    • لولايات كل منها وفي
        
    • ولاية كل منهما وعلى
        
    • ولايتيهما وما
        
    • لولاية كل منهما
        
    • ولايته ووفقا
        
    • كل منها إلى ولايتها
        
    • كل منهما بولايته
        
    Greater cooperation among existing institutions is needed, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures. UN ولا بد من إقامة تعاون أكبر بين المؤسسات القائمة، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهيكله الإداري.
    Greater cooperation among existing institutions is needed, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures. UN ولا بد من إقامة تعاون أكبر بين المؤسسات القائمة، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهيكله الإداري.
    In this context, the United Nations agencies, funds and programmes will continue to engage in humanitarian action on the basis of their respective mandates and in the framework of multilateral and bilateral agreements governing privileges and immunities of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ستواصل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المشاركة في العمل الإنساني استنادا إلى ولاية كل منها وفي إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية التي تحكم امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    In that context, the United Nations agencies, funds and programmes will continue to engage in humanitarian action on the basis of their respective mandates and in the framework of multilateral and bilateral agreements governing privileges and immunities of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ستواصل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المشاركة في العمل الإنساني استنادا إلى ولاية كل منها وفي إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية التي تحكم امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    BINUCA would be subsumed into this presence, as would its coordination role with United Nations humanitarian and development agencies in line with their respective mandates and established guiding principles and policies. UN وسيستوعب هذا الوجودُ المكتبَ المتكامل ودوره التنسيقي مع وكالات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية بما ينسجم مع ولايات كل منها ومبادئها التوجيهية وسياساتها المتبعة.
    " 26. Invites the regional commissions to organize panel discussions with the participation of high-level personalities from countries of origin, transit and destination to examine regional aspects of international migration and development and to provide inputs, in accordance with their respective mandates and within existing resources, to the report of the Secretary-General on this item and to the preparatory process of the High-level Dialogue; UN " 26 - تدعو اللجان الإقليمية إلى تنظيم حلقات نقاش بمشاركة شخصيات رفيعة المستوى من البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، لدراسة الجوانب الإقليمية للهجرة الدولية والتنمية، وإلى تقديم إسهامات، وفقا لولايات كل منها وفي حدود الموارد المتاحة، في التقرير الذي يقدمه الأمين العام عن هذا البند، وفي العملية التحضيرية للحوار الرفيع المستوى؛
    They can and do take account of minority issues in accordance with their respective mandates and information sent to the Secretariat. UN ويمكنها أن تأخذ بعين الاعتبار قضايا الأقليات، وهذا ما تفعله، وفقاً لولاية كل منها والمعلومات التي ترِد إلى الأمانة.
    Greater cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization is needed, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures. UN ومن الضروري زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهياكل الحوكمة لديها.
    Greater cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization is needed, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهياكل حوكمتها.
    To that end, it calls for greater cooperation among existing institutions, with due regard to their respective mandates and governance structures. UN ولهذه الغاية، يدعو التوافق إلى زيادة التعاون فيما بين المؤسسات القائمة، مع إيلاء المراعاة الواجبة لولاية كل منها وهيكله الإداري.
    Greater cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization is needed, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures. UN ومن الضروري زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهياكل الحوكمة لديها.
    In that context, the United Nations agencies, funds and programmes will continue to engage in humanitarian action on the basis of their respective mandates and in the framework of multilateral and bilateral agreements governing privileges and immunities of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ستواصل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المشاركة في العمل الإنساني على أساس ولاية كل منها وفي إطار الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تحكم امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    139. The Special Committee underlines the importance of close collaboration between the Peacebuilding Commission and peacekeeping operations in helping to support the delivery of their respective mandates and helping to contribute to a smooth transition from a United Nations peacekeeping operation. UN 139 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التعاون الوثيق بين لجنة بناء السلام وعمليات حفظ السلام للمساعدة في دعم إنجاز ولاية كل منها وفي الإسهام في الانتقال السلس من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In that context, United Nations agencies, funds and programmes will continue to engage in humanitarian action on the basis of their respective mandates and within the framework of multilateral and bilateral agreements governing privileges and immunities of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ستواصل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المشاركة في العمل الإنساني استنادا إلى ولاية كل منها وفي إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية التي تحكم امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    30. Calls upon the relevant organizations of the United Nations system, within their respective mandates and resources, to support Member States, at their request, in strengthening their macroeconomic policy capacity and national development strategies so as to contribute to achieving the objectives of the Second Decade; UN 30 - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تدعم، في نطاق ولاية كل منها وفي حدود الموارد المتاحة لها، الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تعزيز قدراتها فيما يتعلق بسياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية الوطنية من أجل المساهمة في تحقيق أهداف العقد الثاني؛
    6. With respect to the need for an agreed division of responsibility among members of the United Nations development system and of greater complementarity in the implementation of their respective mandates and greater complementarity, UNIDO has made great strides in achieving the following objectives: UN ٦ - وفيما يتعلق بالحاجة الى تقسيم متفق عليه للمسؤولية بين أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي والمزيد من التكامل في تنفيذ ولايات كل منها ، خطت اليونيدو خطوات واسعة في تحقيق اﻷهداف التالية :
    119. The Special Committee underlines the importance of close collaboration between the Peacebuilding Commission and peacekeeping operations in helping to support the delivery of their respective mandates and helping to contribute to a smooth transition from a United Nations peacekeeping operation. UN 119 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التعاون الوثيق بين لجنة بناء السلام وعمليات حفظ السلام للمساعدة على دعم إنجاز ولاية كل منهما وعلى الإسهام في الانتقال السلس من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Requested the secretariat and the GM to continue to support, within their respective mandates and available resources, the implementation of regional priorities as identified by the regions; UN (ج) طلب إلى الأمانة والآلية العالمية مواصلة دعم تنفيذ الأولويات الإقليمية كما حدّدتها مختلف المناطق، وذلك في حدود ولايتيهما وما يتوافر لديهما من موارد؛
    6. The Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shall examine the proposed programme budget in accordance with their respective mandates and shall submit their conclusions and recommendations to the General Assembly, through its Fifth Committee, for the final approval of the programme budget. UN ٦ - تقوم لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بفحص الميزانية البرنامجية المقترحـــة طبقا لولاية كل منهما. ويقدمان إلى الجمعية العامة، عن طريـــق لجنتها الخامســـة، الاستنتـــاجات والتوصيات التي تخلصــان إليها، من أجـــل الموافقة النهائية على الميزانية البرنامجية.
    The Council urges all relevant regional and subregional organizations to enhance the effectiveness of their counter-terrorism efforts within their respective mandates and in accordance with international law, including with a view to develop their capacity to help Member States in their efforts to tackle the threats to international peace and security posed by acts of terrorism. UN ويحث المجلس جميع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تعزيز فعالية جهودها المتعلقة بمكافحة الإرهاب كل في نطاق ولايته ووفقا للقانون الدولي، بغية تحقيق أهداف منها تطوير قدرتها على مساعدة الدول الأعضاء في جهودها المبذولة للتصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية.
    Participants suggested that the following initiatives and proposals could be further considered and followed up by United Nations organizations (based on their respective mandates and approval by their governing bodies), other international development partners, the scientific community and the private sector: UN واقترح المشاركون بأنه يمكن مواصلة النظر في المبادرات والاقتراحات التالية، ومتابعتها من طرف منظمات الأمم المتحدة (باستناد كل منها إلى ولايتها وبموافقة هيئاتها الإدارية)، وغيرها من شركاء في التنمية الدوليين، والأوساط العلمية، والقطاع الخاص:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus