"their respective shares in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • حصة كل منها في
        
    • حصة كل منهما في
        
    • حصصها من
        
    (d) To decide that Member States waive their respective shares in the cash balance of $18,213,000 to be applied to the resources required for the financing of the strategic deployment stocks. UN (د) أن تقرر أن تتنازل الدول الأعضاء عن حصة كل منها في الرصيد النقدي البالغ 000 213 18 دولار الذي سيستعمل للحصول على الموارد المطلوبة لتمويل مخزونات النشر الاستراتيجي.
    The action to be taken by the General Assembly, as stated in paragraph 8 of the report, is a decision to credit Member States their respective shares in the unencumbered balance of $1,129,300 gross ($1,066,700 net) for the period from 1 December 1995 to 30 June 1996. A/51/405/Add.1 English Page UN ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه، على النحو الوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    11. Decides further that Member States shall waive their respective shares in the remaining credits arising from previous budgets of the United Nations Protection Force in the amount of 14,912,750 dollars gross (13,720,050 dollars net), to be transferred to the Special Account for the International Tribunal from the Special Account for the United Nations Protection Force; UN ١١ - تقرر كذلك أن تتنازل الدول اﻷعضاء عن حصة كل منها في المبالغ الدائنة المتبقية الناشئة مــن الميزانيــات السابقــة لقوة اﻷمــم المتحدة للحماية التي يبلغ إجماليها ٧٥٠ ٩١٢ ١٤ دولارا )وصافيها ٠٥٠ ٧٢٠ ١٣ دولارا(، لتحول إلى الحساب الخاص للمحكمة الدولية من الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    Upon acquisition, the land often becomes public property, although in some cases the law may authorize the contracting authority and the concessionaire to agree on a different arrangement, taking into account their respective shares in the cost of acquiring the property. 2. Ownership of project assets UN وعقب الاقتناء كثيرا ما تصبح الأرض ملكا عموميا، وإن كان القانون قد يأذن في بعض الحالات للسلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز بالاتفاق على ترتيب مختلف، مع مراعاة حصة كل منهما في تكاليف اقتناء العقار.
    The Assembly would further decide, as an ad hoc and exceptional arrangement, that Member States should waive their respective shares in the credits arising from previous budgets of the United Nations Protection Force in the total amount of $21,995,800 gross ($19,547,950 net). UN وستقرر الجمعية العامة كذلك، كترتيب خاص واستثنائي، أن تتنازل الدول اﻷعضاء عن حصصها من المبالغ المقيدة لحسابها الناشئة عن الميزانيات السابقة لقوة اﻷمـــم المتحــدة للحمايــة بمبلغ إجماليه ٨٠٠ ٩٩٥ ٢١ دولار )صافيه ٩٥٠ ٥٤٧ ١٩ دولار(.
    The General Assembly was requested to apportion the amount of $172,000 for the period from 1 July to 15 October 1999; to offset that apportionment against the unencumbered balance of $7 million; and to decide that Member States should waive their respective shares in the cash balance of $18.2 million to be applied to the resources required for the financing of the strategic deployment stocks. UN وطـُـلب إلى الجمعية العامة أن تُقسِّم مبلغ 000 172 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛ وأن تعوض عن تلك القسمة من الرصيد غير المربوط البالغ سبعة ملايين دولار؛ وأن تقرر أن تتنازل الدول الأعضاء عن حصة كل منها في الرصيد النقدي البالغ 18.2 مليون دولار لكي يضاف إلى الموارد المطلوبة لتمويل مخزون النشر الاستراتيجي.
    11. Decides further that Member States shall waive their respective shares in the remaining credits arising from previous budgets of the United Nations Protection Force in the amount of 14,912,750 dollars gross (13,720,050 dollars net), to be transferred to the Special Account for the International Tribunal from the Special Account for the United Nations Protection Force; UN ١١ - تقرر كذلك أن تتنازل الدول اﻷعضاء عن حصة كل منها في المبالغ الدائنة المتبقية الناشئة مــن الميزانيــات السابقــة لقوة اﻷمــم المتحدة للحماية التي يبلغ إجماليها ٧٥٠ ٩١٢ ١٤ دولارا )صافيها ٠٥٠ ٧٢٠ ١٣ دولارا(، لتحول إلى الحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا من الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    The General Assembly was therefore requested, in paragraph 5 of the note, to apportion among Member States the amount of $59 million for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 and to set off against the apportionment among Member States their respective shares in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income. UN وقالت إنه يطلب بالتالي إلى الجمعية العامة، في الفقرة 5 من المذكرة، أن تقسم على الدول الأعضاء مبلغ 59 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 وأن تخصم من المبلغ المقسم على الدول الأعضاء حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الإضافية التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    8. The action to be taken by the General Assembly at its fifty-first session in connection with the financing of UNDOF is a decision to credit Member States their respective shares in the unencumbered balance of $1,129,300 gross ($1,066,700 net) for the period from 1 December 1995 to 30 June 1996. UN ٨ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحاديـة والخمسين فيما يتصل بتمويل القوة فـي اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيـد غيـر المرتبـط بـه الذي يبلـغ إجماليـــه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Paragraph 8 of the report (A/51/405/Add.1) indicates that the action to be taken by the General Assembly, at its fifty-first session, in connection with the financing of UNDOF is a decision to credit Member States their respective shares in the unencumbered balance of $1,129,300 gross ($1,066,700 net) for the period from 1 December 1995 to 30 June 1996. UN ١٥ - وتبين الفقرة ٨ من التقرير (A/51/405/Add.1) أن اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين فيما يتصل بتمويل القوة يتمثل في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المثقل به الذي يبلغ إجماليه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    20. Decides further that Member States shall waive their respective shares in the remaining credits arising from previous budgets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda in the amount of 9,201,250 dollars gross (7,551,850 dollars net), to be transferred to the Special Account for the International Tribunal for Rwanda from the Special Account for the United Nations Assistance Mission for Rwanda; UN ٢٠ - تقرر كذلك أن تتنازل الدول اﻷعضاء عن حصة كل منها في المبالغ الدائنة المتبقية من الميزانيات السابقة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا التي يبلغ إجماليها ٢٥٠ ٢٠١ ٩ دولارا )صافيها ٨٥٠ ٥١٥ ٧ دولارا(، وأن يحول ذلك المبلغ إلى الحساب الخاص للمحكمة الدولية لرواندا من الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا؛
    20. Decides further that Member States shall waive their respective shares in the remaining credits arising from previous budgets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda in the amount of 9,201,250 dollars gross (7,551,850 dollars net), to be transferred to the Special Account for the International Tribunal for Rwanda from the Special Account for the United Nations Assistance Mission for Rwanda; UN ٢٠ - تقرر كذلك أن تتنازل الدول اﻷعضاء عن حصة كل منها في المبالغ الدائنة المتبقية من الميزانيات السابقة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا التي يبلغ إجماليها ٢٥٠ ٢٠١ ٩ دولارا )وصافيها ٨٥٠ ٥٥١ ٧ دولارا(، وأن يحول ذلك المبلغ إلى الحساب الخاص للمحكمة الدولية لرواندا من الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا؛
    (b) To set off against the apportionment among Member States their respective shares in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of $1,270,800, comprising $953,100 for the period from 1 July 2002 to 31 March 2003 and $317,700 for the period from 1 April to 30 June 2003, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955. UN (ب) أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والبالغ قدرها 800 270 1 دولار، وهي تشمل 100 953 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 31 آذار/مارس 2003، و 700 317 دولار للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2003، وذلك وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955.
    (b) To decide that Member States shall waive their respective shares in other income for the period ended 30 June 2005 amounting to $5,603,000, and their respective shares in the amount of $6,259,400 from the unencumbered balance of $25,920,100 for the period ended 30 June 2005, to be applied to meeting the current and future after-service health insurance liabilities of the United Nations; UN (ب) اتخاذ قرار بأن تتنازل الدول الأعضاء عن حصة كل منها في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 البالغة 000 603 5 دولار، وعن حصة كل منها في مبلغ قدره 400 259 6 دولار من أصل الرصيد غير المربوط البالغ 100 920 25 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، لتغطية الالتزامات الحالية والمقبلة للأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    (a) To decide that Member States shall waive their respective shares in other income for the period ended 30 June 2005 amounting to $5,098,500, and their respective shares in the amount of $897,400 from the unencumbered balance of $3,716,200 for the period ended 30 June 2005, to be applied to meeting the current and future after-service health insurance liabilities of the United Nations; UN (أ) اتخاذ قرار بأن تتنازل الدول الأعضاء عن حصة كل منها في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 البالغة 500 098 5 دولار، وعن حصة كل منها في مبلغ قدره 400 897 دولار من أصل الرصيد غير المربوط البالغ 200 716 3 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، لتغطية الالتزامات الحالية والمقبلة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    (a) To decide that Member States shall waive their respective shares in other income for the period ended 30 June 2005, amounting to $15,803,000, and their respective shares in the amount of $10,041,700 from the unencumbered balance of $41,582,300 for the period ended 30 June 2005, to be applied to meeting the current and future after-service health insurance liabilities of the United Nations; UN (أ) اتخاذ قرار بأن تتنازل الدول الأعضاء عن حصة كل منها في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 البالغة 000 803 15 دولار، وعن حصة كل منها في مبلغ قدره 700 041 10 دولار من أصل الرصيد غير المربوط البالغ 300 582 41 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، لتغطية الالتزامات الحالية والمقبلة للأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    (a) To decide that Member States shall waive their respective shares in other income for the period ended 30 June 2005 amounting to $72,209,800, and their respective shares in the amount of $6,539,000 from the unencumbered balance of $27,077,800 for the period ended 30 June 2005, to be applied to meeting the current and future after-service health insurance liabilities of the United Nations; UN (أ) أن تتخذ قرارا بأن تتنازل الدول الأعضاء عن حصة كل منها في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 والبالغة 800 209 72 دولار وعن حصة كل منها في مبلغ قدره 000 539 6 دولار من أصل الرصيد غير المربوط والبالغ 800 077 27 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 لتغطية الالتزامات الحالية والمقبلة للأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    (a) To decide that Member States shall waive their respective shares in other income for the period ended 30 June 2005, amounting to $1,021,200, and their respective shares in the amount of $111,600 from the unencumbered balance of $462,000 for the period ended 30 June 2005, to be applied to meeting the current and future after-service health insurance liabilities of the United Nations; UN (أ) اتخاذ قرار بأن تتنازل الدول الأعضاء عن حصة كل منها في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 البالغة 200 021 1 دولار، وعن حصة كل منها من مبلغ قدره 600 111 دولار من أصل الرصيد غير المربوط البالغ 000 462 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، لتغطية الالتزامات الحالية والمقبلة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Upon expropriation, title to the land is often vested in the Government, although in some cases the law may authorize the contracting authority and the concessionaire to agree on a different arrangement, taking into account their respective shares in the cost of expropriating the property. UN وعقب نزع الملكية كثيرا ما تكون حجة اﻷرض في حوزة الحكومة ، إلا أن القانون قد يأذن لصاحب الامتياز والهيئة المتعاقدة في بعض الحالات بالاتفاق على ترتيب مختلف ، مع مراعاة حصة كل منهما في تكاليف نزع ملكية العقار .
    Upon expropriation, title to the land is often vested in the host Government, although in some cases the law may authorize the host Government and the project company to agree on a different arrangement, taking into account their respective shares in the cost of expropriating the property. UN وعقب المصادرة كثيرا ما تكون حجة اﻷرض في حوزة سلطات البلد المضيف على الرغم من أن القانون قد يأذن للحكومة المضيفة ولشركة المشروع في بعض الحالات بالاتفاق على ترتيب آخر ، مع مراعاة حصة كل منهما في تكاليف مصادرة العقار .
    4. Decides further that Member States shall waive their respective shares in the remaining credits arising from previous budgets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda in the amount of 5,557,475 dollars gross (4,435,550 dollars net), to be transferred to the Special Account for the International Tribunal for Rwanda from the Special Account established for the United Nations Assistance Mission for Rwanda; UN ٤ - تقرر كذلك أن تتنازل الدول اﻷعضاء عن حصصها من اﻷرصدة المتبقية الناشئة عن الميزانيات السابقة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا بمبلغ إجماليه ٤٧٥ ٥٥٧ ٥ دولارا )صافيه ٥٥٠ ٤٣٥ ٤ دولارا(، يحول الى الحساب الخاص للمحكمة الدولية لرواندا من الحساب الخاص المنشأ لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus