"their respective work programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج عمل كل منها
        
    • برنامج عمل كل منها
        
    • برنامج عمل كل منهما
        
    • برامج أعمالها
        
    • برامج العمل الخاصة بكل منها
        
    • برامج عملها ذات الصلة
        
    • وبرنامج عمل كل منها
        
    The Task Force has instead prepared an integrated presentation of programmes, which reflects the agreement of Task Force members to achieve greater compatibility in their respective work programmes through continuing coordination and collaboration. UN وبدلا من ذلك، أعدت فرقة العمل عرضا متكاملا لبرامج يعكس اتفاق أعضاء فرقة العمل على تحقيق قدر أكبر من التجانس في برامج عمل كل منها عن طريق مواصلة التنسيق والتعاون.
    At the central level, a senior officer in FAO assists various FAO technical units to integrate related women's issues into their respective work programmes. UN وعلى المستوى المركزي، يقوم أحد كبار الموظفين في منظمة اﻷغذية والزراعة بمساعدة مختلف الوحدات التقنية التابعة للمنظمة على ادماج قضايا المرأة ذات الصلة في برامج عمل كل منها.
    The three organizations meet regularly, exchange information on their respective work programmes and discuss and plan common activities within the possibilities of their respective mandates and budgets. UN وتجتمع المنظمات الثلاث بانتظام، وتتبادل المعلومات بشأن برامج عمل كل منها وتناقش الأنشطة المشتركة وتخطط لها في إطار إمكانيات الولايات المنوطة بها وميزانياتها.
    The secretariat should report to the Commission on the extent to which the work of the institutes is focusing on the priorities and on the degree of coherence between their respective work programmes. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم تقارير إلى اللجنة بشأن مدى تركيز أعمال المعاهد على اﻷولويات ودرجة الاتساق بين برنامج عمل كل منها.
    The Council, in considering and deciding on the work programme of the Committee, should ensure the special relationship between the Committee and the Commission and a coherence between their respective work programmes. UN وينبغي أن يكفل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لدى نظره في برنامج عمل اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية واتخاذ قرار بشأنه، قيام العلاقة الخاصة بين هذه اللجنة ولجنة التنمية المستدامة مع المواءمة بين برنامج عمل كل منهما.
    My delegation welcomes the report of the Secretary-General, and is indeed pleased with the initial efforts of the various development agencies of the United Nations system in including the Programme of Action in their respective work programmes. UN ويرحب وفدي بتقرير اﻷمين العام، وهو مسرور حقيقة بالجهود اﻷولى التي بذلتها شتى الوكالات الانمائية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بإدراجها برنامج العمل في برامج أعمالها.
    77. Regular interaction with the principal organs of the United Nations has been an essential element for raising awareness of the work of the Commission, ensuring support from those organs and coordinating with their respective work programmes. UN 77 - ما انفك التفاعل المنتظم مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية يشكل عنصراً أساسياً لإذكاء الوعي بأعمال لجنة بناء السلام ولتأمين الدعم المقدم من هذه الأجهزة وللتنسيق مع برامج عملها ذات الصلة.
    A related background document provides a description of the statistical units of the United Nations system and their respective work programmes. UN وتتناول وثيقة معلومات أساسية ذات صلة بالموضوع الوحدات الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة وبرنامج عمل كل منها.
    Governing bodies, such as the ITTO Council of ITTA, the Convention on Biological Diversity and the FAO Committee on Forestry (COFO) have already acknowledged and recommended the inclusion of relevant IPF proposals for action into their respective work programmes. UN وقد أقرت بالفعل مجالس اﻹدارة ومنها مجلس المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية في إطار الاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية، واتفاقية التنوع البيولوجي ولجنة الغابات، وأوصت بإدراج المقترحات للعمل ذات الصلة الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ضمن برامج عمل كل منها.
    2. The proposed programme budget for the biennium 1994-1995 had requested resources for four separate units to implement their respective work programmes. UN ٢ - وكانت الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ قد طلبت موارد ﻷربع وحدات مستقلة لتنفيذ برامج عمل كل منها.
    " 22. Requests the Executive Director of the Centre to submit to future sessions of the Commission on Human Settlements a detailed report on the activities of the regional offices, with special attention to the status of implementation of their respective work programmes, elaborated for the implementation of the Habitat Agenda in the region. " UN " ٢٢ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى الدورات القادمة للجنة المستوطنات البشرية تقريرا تفصيليا عن أنشطة المكاتب اﻹقليمية مع إيلاء إهتمام خاص إلى حالة تنفيذ برامج عمل كل منها أي البرامج الموضوعة لتنفيذ جدول أعمال الموئل في المنطقة. "
    13. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to promote programmatic cooperation on cross-cutting issues, including in the area of technology transfer and capacity-building, in the development of their respective work programmes and to report thereon to the conferences of the Parties to the three conventions; UN 13 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تعزيز التعاون البرامجي في القضايا الجامعة بما في ذلك في مجالي نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وفي وضع برامج عمل كل منها وفي الإبلاغ عنها لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث؛
    13. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to promote programmatic cooperation on cross-cutting issues, including in the area of technology transfer and capacity-building, in the development of their respective work programmes and to report thereon to the conferences of the Parties to the three conventions; UN 13 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تنهض بالتعاون البرنامجي بشأن القضايا الشاملة، بما في ذلك ما يتم في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وفي وضع برامج عمل كل منها وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث؛
    (f) The need for an annual meeting between all review and advisory bodies, including ACABQ, CPC, ICSC and the Board of External Auditors, to consult on their respective work programmes in order to promote more effective coordination among them. UN )و( ضرورة عقد اجتماع سنوي لجميع هيئات الاستعراض والهيئات الاستشارية، بما فيها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومجلس مراجعي الحسابات الخارجيين، للتشاور بصدد برامج عمل كل منها في سبيل التنسيق تنسيقا أشد فاعلية فيما بينها.
    (f) The need for an annual meeting between all review and advisory bodies, including ACABQ, CPC, the International Civil Service Commission (ICSC) and the Board of External Auditors, to consult on their respective work programmes in order to promote more effective coordination among them. UN )و( ضرورة عقد اجتماع سنوي لجميع هيئات الاستعراض والهيئات الاستشارية، بما فيها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومجلس مراجعي الحسابات الخارجيين، للتشاور بصدد برامج عمل كل منها في سبيل التنسيق تنسيقا أشد فاعلية فيما بينها.
    At the 4th meeting, on 25 May, the Chair informed the SBSTA that, during the session, he and the Chair of the SBI met with the chairs of the expert groups established under the Convention to assess progress on the collaborative activities these expert groups are undertaking in implementing their respective work programmes. UN 9- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 25 أيار/مايو، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أنه قد اجتمع أثناء الدورة، هو ورئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، مع رؤساء أفرقة الخبراء المنشأة بمقتضى الاتفاقية() لتقييم التقدم المحرز بشأن الأنشطة التعاونية التي تضطلع بها أفرقة الخبراء المذكورة في تنفيذ برنامج عمل كل منها.
    26. ACC also took measures to integrate the outcome of the second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) into the work of the three task forces, including in particular the Task Force on Basic Social Services for All, and directed its standing subsidiary machinery to consider the implications of Habitat II for their respective work programmes. UN ٢٦ - واتخذت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا تدابير ﻹدماج نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في أعمال فرق العمل الثلاث، بما في ذلك بوجه خاص فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، وأوعزت إلى أجهزتها الفرعية الدائمة أن تنظر في ما يترتب على الموئل الثاني من آثار في برنامج عمل كل منها.
    The Council, in considering and deciding on the work programme of the Committee, should ensure the special relationship between the Committee and the Commission and a coherence between their respective work programmes. UN وينبغي أن يكفل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لدى نظره في برنامج عمل اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية واتخاذ قرار بشأنه، قيام العلاقة الخاصة بين هذه اللجنة ولجنة التنمية المستدامة مع المواءمة بين برنامج عمل كل منهما.
    Other delegations expressed the view that the Centre and the United Nations Environment Programme (UNEP) had much in common and that placing them under common direction would lead to a rationalization of their respective work programmes, improved coordination of activities and streamlining of support services such as administrative, personnel and liaison services, which could bring resource savings in the longer term. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه أن المركز وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يجمع بينهما كثير من السمات المشتركة وأن وضعهما تحت توجيه مشترك يؤدي الى ترشيد برنامج عمل كل منهما وتحسين تنسيق اﻷنشطة وتنظيم خدمات الدعم من أمثال الخدمات الادارية وخدمات شؤون الموظفين وخدمات الاتصال، مما يمكن أن يسفر عن وفورات في الموارد على اﻷمد اﻷطول.
    30. Ms. Rahantabololo (Madagascar) associated herself with the statements made by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China and by the representative of Benin on behalf of the least developed countries, and welcomed the fact that the various organizations of the United Nations system had incorporated the Brussels Programme of Action into their respective work programmes. UN 30 - السيدة راهانتابولولو (مدغشقر): أيدت بيانات ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين وممثل بنن باسم أقل البلدان نمواً، ورحبت بأن تدمج مختلف منظمات منظومة الأمم المتحدة برنامج عمل بروكسل في برامج عملها ذات الصلة.
    An accompanying background document provides a description of the statistical units of the United Nations system and their respective work programmes. UN وهناك وثيقة معلومات أساسية أرفقت به تتناول الوحدات الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة وبرنامج عمل كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus