"their responsibilities and obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمسؤولياتهم والتزاماتهم
        
    • بمسؤولياتها والتزاماتها
        
    • مسؤولياتهم والتزاماتهم
        
    • مسؤولياتها وواجباتها
        
    • لمسؤولياتها والتزاماتها
        
    • بمسؤولياتها وتفي بالتزاماتها
        
    • بمسؤولياتهم ووفائهم بالتزاماتهم
        
    Accordingly, the United Nations system should enjoin all stakeholders to acquit themselves of their responsibilities and obligations to produce in an ethical manner and to consume responsibly. UN وبناء عليه، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تأمر جميع أصحاب المصلحة بأن يفوا بمسؤولياتهم والتزاماتهم بمنتهى الدقة، بأن ينتجوا بطريقة أخلاقية ويستهلكوا بشكل مسؤول.
    (c) All stakeholders fulfil their responsibilities and obligations. UN (ج) أن يفي جميع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم.
    (a) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations for the submission of documentation in accordance with established rules; UN (أ) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المتبعة؛
    It is important that the contracting countries now assume their responsibilities and obligations under the Convention to ensure respect for it. UN ومن الضروري الآن أن تنهض الدول الأطراف بمسؤولياتها والتزاماتها بموجب تلك الاتفاقية لضمان احترامها.
    Firstly, it depends on the ability and willingness of Governments and other authorities of countries hosting United Nations operations to meet their responsibilities and obligations for ensuring the safety and security of United Nations personnel. UN أولا، يتوقف اﻷمر على قدرة الحكومات والسلطات اﻷخرى في البلدان المستضيفة لعمليات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالوفاء بمسؤولياتها والتزاماتها لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    Issue clear directives to the UNDP Resident Representatives, clearly delineating their responsibilities and obligations under the Agreement, in particular joint programming, joint resource mobilization, HOU participation in UNCTs, monitoring and evaluations based on results. UN وإصدار توجيهات واضحة إلى ممثّلي اليونديب المقيمين، تحدّد بوضوح مسؤولياتهم والتزاماتهم بموجب الاتفاق، وخصوصا في البرمجة المشتركة، وحشد الموارد المشترك، ومشاركة رؤساء عمليات اليونيدو في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، والقيام بعمليات الرصد والتقييم بناء على النتائج.
    2.55 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders fulfil their responsibilities and obligations for the submission of documentation in accordance with the established rules. UN 2-55 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض أن يضطلع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المتبعة.
    (a) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations regarding the submission of documentation in accordance with established rules; UN (أ) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم بشأن تقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية؛
    28A.18 The objective and expected accomplishments set out in the table 28A.10 are expected to be achieved on the assumption that that the stakeholders fulfil their responsibilities and obligations UN 28 ألف-18 من المنتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة المبينة في الجدول 28 ألف-10 وذلك بافتراض أن يقوم أصحاب الشأن بالوفاء بمسؤولياتهم والتزاماتهم.
    (b) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations under the established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ب) أن أصحاب المصلحة سيفون بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية لتقديم الوثائق وأنشطة عقد الاجتماعات.
    (d) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documents and meeting activities. UN (د) أن أصحاب المصلحة سيفون بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية لتقديم الوثائق والأنشطة المتعلقة بالاجتماعات.
    2.69 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with the established rules for the submission of documentation. UN 2-69 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة فيه على افتراض أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية.
    (c) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations in accordance with established rules for the submission of documentation and meeting activities. UN (ج) أن يضطلع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم وفقا للقواعد المرعية المتعلقة بتقديم الوثائق وأنشطة عقد الاجتماعات.
    2.85 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders fulfil their responsibilities and obligations under the established rules for the submission of documentation. UN 2-85 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي الأهداف والإنجازات المتوخاة بافتراض أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية.
    18A.41 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders will fulfil their responsibilities and obligations. UN 18 ألف-41 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه بافتراض أن أصحاب المصلحة سيوفون بمسؤولياتهم والتزاماتهم.
    29D.12 The objectives and expected accomplishments will be achieved on the assumption that there will be no force majeure events and that all stakeholders fulfil their responsibilities and obligations. UN 29 دال-12 سيتم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة بافتراض ألا تقع أحداث تعتبر بمثابة قوة قاهرة وأن يفي جميع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم.
    Lastly, extractive industries that affect the territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact and that in many cases form relationships with these peoples should live up to their responsibilities and obligations under international human rights law, and should also be involved in the design of programmes of action. UN وأخيراً ينبغي لشركات الصناعات الاستخراجية التي تؤثر في أقاليم الشعوب الأصلية المنعزلة والحديثة الاتصال، والتي تقيم في حالات كثيرة علاقات مع تلك الشعوب، أن تفي بمسؤولياتها والتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي وأن تشارك أيضاً في وضع برامج عمل.
    (c) All stakeholders fulfil their responsibilities and obligations. UN (ج) أن جميع الأطراف المعنية تفي بمسؤولياتها والتزاماتها.
    (b) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations and extend their full cooperation in attaining the objectives of the information and communication technology strategy. UN (ب) أن تضطلع الجهات المعنية بمسؤولياتها والتزاماتها وتتعاون تعاونا تاما على تحقيق أهداف استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Issue clear directives to the UNDP resident representatives, clearly delineating their responsibilities and obligations under the agreement, in particular joint programming, joint resource mobilization, and participation of heads of UNIDO operations in UNCTs, monitoring and evaluations based on results. UN وإصدار توجيهات واضحة إلى ممثّلي البرنامج المقيمين، تحدّد بوضوح مسؤولياتهم والتزاماتهم بموجب الاتفاق، وخصوصا في البرمجة المشتركة، وتعبئة الموارد المشترك، ومشاركة رؤساء عمليات اليونيدو في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، والقيام بعمليات الرصد والتقييم بناء على النتائج.
    Finally, I wish to call upon all States Members of the United Nations, in keeping with their responsibilities and obligations under the United Nations Charter, to fully address the challenges facing humankind today in order to make the world a better place for all and where we can all live together in peace, security and true justice. UN وأخيرا، أود أن أناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تمشيا مع مسؤولياتها وواجباتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، أن تتصدى بصورة كاملة للتحديات التي تواجهها البشرية اليوم بغية جعل العالم مكانا أفضل ويمكننا جميعا أن نعيش فيه معا في سلام وأمن وعدالة حقيقية.
    My delegation fully appreciates the efforts made by Member States in cooperating to promote security, economic well-being and peace and prosperity in the world, in accordance with their responsibilities and obligations under the Charter and the principles of international law. UN ويقدر وفدي تماما الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون في تعزيز الأمن والرفاه الاقتصادي والسلام والرخاء في العالم، طبقا لمسؤولياتها والتزاماتها بموجب الميثاق ومبادئ القانون الدولي.
    The Council demands that all parties in Somalia ensure unfettered access for all humanitarian assistance to vulnerable populations, fulfil their responsibilities and obligations under international humanitarian law and take the necessary measures to protect civilians. UN ويطالب المجلس بأن تكفل جميع الأطراف في الصومال إمكانية وصول كل المساعدات الإنسانية إلى السكان المعرضين للأذى دون عراقيل وبأن تنهض بمسؤولياتها وتفي بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وتتخذ ما يلزم من تدابير لحماية المدنيين.
    17A.42 Objectives and accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the stakeholders would fulfil their responsibilities and obligations. UN 17 ألف-42 يُتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات بافتراض قيام جميع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم ووفائهم بالتزاماتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus