"their return and" - Traduction Anglais en Arabe

    • عودتهم وإعادة
        
    • هؤلاء الأشخاص في العودة وإعادة
        
    • وعودتهم وإعادة
        
    Host States and States of origin should formulate plans to integrate migrant workers and to facilitate their return and reintegration. UN وأضاف أنه ينبغي للدول المضيفة ولدول المنشأ أن تضع خططا لإدماج العمال المهاجرين وتيسير عودتهم وإعادة إدماجهم.
    Special provisions will be needed for their return and rehabilitation. UN ولا بد من وضع ترتيبات خاصة لأجل عودتهم وإعادة تأهيلهم.
    It was thus the common sense and self-preservation instinct of the displaced persons that should be the major decisive factor in determining their return and rehabilitation. UN فالتفكير الراجح وغريزة البقاء لدى المشردين هما اللذان يشكلان العنصر الحاسم في تقرير أمر عودتهم وإعادة تأهيلهم.
    The Government of the Republic undertakes to ensure their return and resettlement in conditions of dignity and security. UN وتلتزم حكومة الجمهورية بضمان عودتهم وإعادة توطينهم، في ظل ظروف تتسم بالكرامة واﻷمن.
    (j) To put an end to the causes of the systematic forced displacements of persons and the flow of refugees to neighbouring countries and create adequate conditions for their safe and voluntary return and complete reintegration, to allow humanitarian personnel safe and unhindered access to assist their return and reintegration, and to address the problems of trafficking of women and children, especially in the border area; UN (ي) وضع حد لأسباب الترحيل القسري المنتظم للأشخاص وتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتهيئة الظروف المواتية لعودتهم الطوعية والآمنة وإعادة إدماجهم، وتمكين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الوصول بصورة آمنة ودون أية عوائق لمساعدة هؤلاء الأشخاص في العودة وإعادة الاندماج، ومعالجة مشاكل الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما في المناطق الحدودية؛
    New international legal instruments currently under negotiation in the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice can be important tools in combating trafficking, as are programmes for the protection of victims and for their return and reintegration, as well as mass information campaigns developed to reach the individuals at risk before they migrate. UN والصكوك القانونية الدولية الجديدة محل التفاوض اﻵن في لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية يمكن أن تكون أدوات هامة في مكافحة التهريب، وكذلك الحال بالنسبة لبرامج حماية الضحايا وعودتهم وإعادة إدماجهم، وكذلك حملات اﻹعلام الجماهيري المصممة للوصول إلى اﻷفراد المعرضين للخطر قبل أن يهاجروا.
    17. Ongoing human rights monitoring is critical to addressing the protection problems of the internally displaced, as well as to creating conditions that encourage their return and reintegration. UN ١٧ - ولا بد من رصد حقوق اﻹنسان رصدا مستمرا إذا أريد معالجة المشاكل المتصلة بحماية المشردين داخليا، وتهيئة الشروط المشجعة على عودتهم وإعادة إدماجهم.
    At the same time, all registered or detected victims of trafficking in human beings are ensured support for their return and re-socialization that would prevent their re-victimization. UN ويُؤمن في الوقت ذاته الدعم لجميع ضحايا الاتجار بالبشر المسجَّلين أو المكتشف أمرهم من أجل عودتهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، الأمر الذي يحول دون وقوعهم مرة أخرى ضحية للاتجار بالبشر.
    4.1.1 Returning internally displaced persons and refugees receive humanitarian assistance to help sustain their return and reintegration (2008/2009: 300,000; 2009/2010: 330,000; 2010/2011: 330,000) UN 4-1-1 تلقي المشردين داخليا المساعدة الإنسانية للمساعدة على استدامة عودتهم وإعادة إدماجهم (2008/2009: 000 300؛ 2009/2010: 000 330؛ 2010/2011: 000 330)
    However, more than 1.2 million Afghan refugees remained in the Islamic Republic of Iran, and a comprehensive approach was required to ensure their return and reintegration All three parties agreed that the joint programme should continue, and her delegation trusted that the international community would help fund the process. UN بيد أن ما يزيد على 1.2 مليون من اللاجئين الأفغان ما زالوا في جمهورية إيران الإسلامية، ويلزم اتخاذ نهج شامل لكفالة عودتهم وإعادة إدماجهم. واتفقت الأطراف الثلاثة جميعها على أن البرنامج المشترك ينبغي له أن يستمر، ويثق وفدها في أن المجتمع الدولي سيساعد على تمويل العملية.
    The main contribution of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights consists of cooperation with other components of the United Nations system in protecting the human rights of displaced persons and promoting their return and reintegration in conditions of safety and dignity. UN وتشمل المساهمة الرئيسية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من التعاون مع العناصر اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة لحماية حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المشردين وتشجيع عودتهم وإعادة إدماجهم في أمان وكرامة. واو - فئات أخرى
    Although a Ministry for the Reintegration of Displaced Persons and Returnees was created in October 1994 to seek solutions to these problems, the representative is concerned by complaints of the internally displaced of a lack of concrete measures to assist them or to facilitate their return and reintegration in their communes of origin. UN وبالرغم من إنشاء وزارة ﻹعادة دمج المشردين والعائدين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ للبحث عن حلول لهذه المشاكل، فإن الممثل شعر بالقلق بسبب شكاوى من المشردين داخليا من عدم وجود تدابير عملية لمساعدتهم أو تيسير عودتهم وإعادة إدماجهم في أماكن منشئهم.
    (e) Cooperation with international agencies: In its efforts to meet the current needs of the displaced and to facilitate their return and resettlement, it is strongly recommended that the Government examine areas of possible cooperation with the international community. UN (ه) التعاون مع الوكالات الدولية. يوصي بقوة أن تقوم الحكومة، في الجهود التي تبذلها لتلبية الاحتياجات الحالية للمشردين وتسهيل عودتهم وإعادة توطينهم، بدراسة مجالات التعاون الممكنة مع المجتمع الدولي.
    4.1.1 Returning internally displaced persons and refugees receive humanitarian assistance to help sustain their return and reintegration (2008/09: 300,000; 2009/10: 330,000; 2010/11: 330,000) UN 4-1-1 تلقي العائدين من المشردين داخليا والمهاجرين للمساعدة الإنسانية من أجل إعانتهم على استدامة عودتهم وإعادة إدماجهم (2008/2009: 000 300؛ و 2009/2010: 000 300؛ و 2010/2011: 000 330)
    60. Sending countries should provide better support to migrants prior to their migration (for example, information about destination countries) and facilitate their return and reintegration. UN 60 - وينبغي للبلدان المرسلة أن توفر دعما أفضل للمهاجرين قبل هجرتهم (من قبيل توفير المعلومات عن بلدان المقصد)، وأن تيسر عودتهم وإعادة إدماجهم.
    Linking up with other actors, such as the UN Children's Fund (UNICEF), the UN Development Programme (UNDP) and ICRC, cooperation has been extended, for example to the United Nations missions in Liberia (UNMIL) and in the Democratic Republic of Congo (MONUC), to ensure the safe repatriation of family members of combatants and monitor their return and reintegration. UN ومن خلال الروابط التي أنشئت مع جهات أخرى فاعلة، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، اتسع نطاق التعاون ليشمل مثلاً بعثتي الأمم المتحدة في ليبيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، لتأمين إعادة أفراد أسر المناضلين بسلامة إلى وطنهم ورصد عودتهم وإعادة إدماجهم.
    142. Specific attention and resources should be devoted to monitoring the respect of the rights and fundamental freedoms of persons belonging to groups that are particularly vulnerable to human rights abuses and discrimination, including minority groups and indigenous peoples, women, children and the disabled, in all phases of their return and resettlement in their countries of origin. UN 142- ينبغي تكريس اهتمام وموارد خاصة لرصد احترام الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات التي تتسم بضعف شديد إزاء التعديات على حقوق الإنسان والأعمال التمييزية، بما في ذلك جماعات الأقليات والشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال، والمعوقون، في كافة مراحل عودتهم وإعادة توطينهم في بلدان منشئهم.
    (j) To put an end to the causes of the systematic forced displacements of persons and the flow of refugees to neighbouring countries and create adequate conditions for their safe and voluntary return and complete reintegration, to allow humanitarian personnel safe and unhindered access to assist their return and reintegration, and to address the problems of trafficking of women and children, especially in the border area; UN (ي) وضع حد لأسباب الترحيل القسري المنتظم للأشخاص وتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتهيئة الظروف المواتية لعودتهم الطوعية والآمنة وإعادة إدماجهم، وتمكين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الوصول بصورة آمنة ودون أية عوائق لمساعدة هؤلاء الأشخاص في العودة وإعادة الاندماج، ومعالجة مشاكل الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما في المناطق الحدودية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus