Some children had been re-recruited shortly after their reunification. | UN | فقد أُعيد تجنيد بعض الأطفال بعد فترة وجيزة من جمع شملهم بأسرهم. |
their reunification was delayed for two weeks because of security concerns in their community of origin. | UN | وقد تأخر إعادة جمع شملهم مع أسرهم لمدة أسبوعين بسبب الشواغل الأمنية في مجتمعهم المحلي الأصلي. |
A shelter was also set up on the outskirts of Nairobi to provide these children with care until their reunification with their families or full integration into society was achieved. | UN | وقد أقيم ملجأ في ضواحي نيروبي لتزويد هؤلاء اﻷطفال بالرعاية إلى أن يتم جمع شملهم بأسرهم أو إلى أن يتحقق إدماجهم بالكامل في المجتمع. |
The Committee also regrets the lack of clarity about the measures taken to facilitate the resettlement and reintegration of Filipino migrant workers upon their return, including their reunification with children left behind in the country of origin. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً للغموض الذي يحيط بالتدابير المتخذة لتسهيل إعادة توطين وإدماج العمال المهاجرين الفلبينيين بعد عودتهم، بما في ذلك إعادة لم شملهم بالأطفال الذين تركوهم في بلد المنشأ. |
Of particular note in that connection was the assistance provided to countries by UNICEF for the demobilization of child soldiers and their reunification with their families. | UN | ومما هو جدير بالتنويه بصفة خاصة في ذلك الصدد المساعدة التي قدمتها الونيسيف إلى البلدان من أجل تسريح الجنود الأطفال وإعادة لم شملهم مع أسرهم. |
Guarantees of the safety of family members and their reunification are thus essential. | UN | فمن اللازم بالتالي ضمان أمن أفراد الأسر ولم شملهم. |
6. Urges the Office of the High Commissioner, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; | UN | ٦ - تحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛ |
For example, it provided assistance for the repatriation of children and their reunification with their families and prompt post-conflict community development in a number of countries, including Lebanon, Afghanistan, Tajikistan, Bosnia and Herzegovina, El Salvador, Somalia and Cambodia. | UN | فمثلا، توفر الشعبة المساعدة في إعادة اﻷطفال إلى أوطانهم وفي جمع شملهم بأسرهم، وتعزز تنمية المجتمعات المحلية في أعقاب النزاعات، وذلك في بلدان شتى، كلبنان، وأفغانستان، وطاجيكستان، والبوسنة والهرسك، والسلفادور، والصومال، وكمبوديا. |
7. Urges the Office of the High Commissioner, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate with the needs and interests of unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; | UN | ٧ - تحث المفوضية، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛ |
" 5. Urges the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; | UN | " ٥ - تحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛ |
6. Urges the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; | UN | ٦ - تحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛ |
4. Urges the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; | UN | ٤ - تحث المفوضية، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛ |
4. Urges the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; | UN | ٤ - تحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛ |
3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; | UN | ٣ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى اتخاذ الخطوات المناسبة لتعبئة الموارد التي تتناسب واحتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر الذين لا يرافقهم أحد من أجل جمع شملهم بأسرهم؛ |
7. Urges the Office of the High Commissioner, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate with the needs and interests of unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; | UN | ٧ - تحث المفوضية السامية، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القصر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛ |
7. Urges the Office of the High Commissioner, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate with the needs and interests of unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; | UN | ٧ - تحث المفوضية، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛ |
" 3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations organizations concerned to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families " ; | UN | " ٣ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى تعبئة الموارد التي تتناسب واحتياجات ومصلحة اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد من أجل لم شملهم بأسرهم " ؛ |
(d) Secure the release of all children sent to closed camps or other places of detention and facilitate their reunification with their families, wherever possible; | UN | (د) إطلاق سراح جميع الأطفال الذين أُرسلوا إلى معسكرات مقفولة أو أماكن احتجاز أخرى وتيسير لم شملهم بذويهم، حيثما أمكن؛ |
54. The Special Rapporteur feels strongly that the solution to this situation must include, on the one hand, the retrieval of the abductees followed by their reunification with their families and, on the other hand, energetic measures to prevent and end unlawful practices, such as raids by armed militias, perpetrated against women and children. | UN | ٥٤ - ويرى المقرر الخاص بشدة أن الحل لهذه الحالة لا بد أن يشتمل، من ناحية، على إعادة المختطفين التي يعقبها لم شملهم مع أسرهم، وأن يشتمل، من ناحية أخرى، على تدابير نشطة للحيلولة دون وقوع الممارسات غير المشروعة، من قبيل إغارات الميليشيات المسلحة، التي تشن على النساء واﻷطفال، ووضع حد لهذه الممارسات. |
29. Condemns all kinds of abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for their recruitment and use in armed conflict, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation and reintegration and their reunification with their families; | UN | 29 - تدين جميع أشكال اختطاف الأطفال، ولا سيما الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك لأغراض تجنيدهم واستخدامهم في النزاعات المسلحة، وتهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة إطلاق سراحهم دون شروط، وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم مع أُسرهم؛ |
" 19. Strongly condemns the abduction of children, and calls upon all States to take all the appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation and reintegration and their reunification with their families; | UN | " 19 - تدين بشدة اختطاف الأطفال، وتهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط، وإعادة تأهيلهم، وإعادة إدماجهم، ولم شملهم مع أسرهم؛ |
20. Strongly condemns the abduction of children, and calls upon all States to take all the appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation and reintegration and their reunification with their families; | UN | 20 - تدين بشدة اختطاف الأطفال، وتهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط، وإعادة تأهيلهم، وإعادة إدماجهم، ولم شملهم مع أسرهم؛ |