"their rights and dignity" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحقوقهم وكرامتهم
        
    • حقوقهم وكرامتهم
        
    • حقوقها وكرامتها
        
    • بحقوقهم وكرامتهم
        
    • حقوقه وكرامته
        
    • حقوقهن وحفظ كرامتهن
        
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل لﻷشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    They have asked for a world in which their rights and dignity will be respected and their voices heard. UN فلقد طلبوا عالما تُحترم فيه حقوقهم وكرامتهم وتُسمع فيه أصواتهم.
    The report should contain information on the measures taken to raise awareness of persons with disabilities, to foster respect for their rights and dignity, their capabilities and contributions, and to combat stereotypes, and prejudices against them. UN ويجب أن يتضمن التقرير معلومات عن الإجراءات المتخذة لزيادة إذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع احترام حقوقهم وكرامتهم وقدراتهم وإسهاماتهم ومكافحة ما يستهدفهم من الصور النمطية والأحكام المسبقة.
    All cultures have certain practices that deny women their rights and dignity. UN وتنطوي كافة الثقافات على ممارسات معينة تنكر على المرأة حقوقها وكرامتها.
    These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. UN وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها.
    The Bahamas had been a place of refuge to tens of thousands of immigrants from Haiti, who had found access to employment, free education, health and social services, and full affirmation of their rights and dignity as people. UN وكانت جزر البهاما ملجأ لعشرات آلاف المهاجرين من هايتي، الذين استطاعوا الحصول على فرص عمل، وخدمات تعليمية وصحية واجتماعية مجانية وعلى الاعتراف الكامل بحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل للأشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    All such services should be provided in such a way that the persons concerned are able to maintain full respect for their rights and dignity. UN وينبغي تقديم هذه الخدمات بطريقة تكفل لﻷشخاص المعنيين المحافظة على الاحترام الكامل لحقوقهم وكرامتهم.
    Consequently, it was important to establish a mechanism and legal provisions to empower older persons, protect their rights and dignity and ensure that they received due care. UN وبناء على ذلك، من المهم إنشاء آلية وضع نصوص قانونية لتمكين كبار السن وحماية حقوقهم وكرامتهم وكفالة حصولهم على العناية الواجبة.
    It also attached great importance to the issues of persons with disabilities, and welcomed the work of the Ad Hoc Committee concerned with proposals for an international convention to promote and protect their rights and dignity. UN وهي تعلِّق أهمية كبرى على قضايا الأشخاص المعوقين وترحب بعمل اللجنة المخصصة المعنية بمقترحات اتفاقية دولية لتعزيز حقوقهم وكرامتهم وحمايتها.
    1. Take all necessary measures, including legislation, to eliminate all forms of discrimination against persons with disabilities and to promote and protect their rights and dignity by, inter alia: UN 1 - اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير للقضاء على أي نوع من أنواع التمييز ضد المعوقين مع تعزيز وحماية حقوقهم وكرامتهم.
    No settlement of a dispute could provide a basis for mutual understanding unless all parties felt that their rights and dignity had been fully ensured. UN وليس في مستطاع أي تسوية لأي صراع أن توفر أساسا للتفاهم المتبادل ما لم يشعر جميع الأطراف بأن حقوقهم وكرامتهم قد ضُمنت تماما.
    8. The Committee wishes to obtain information on the strategy that is to be implemented to raise awareness of the situation of persons with disabilities and to promote respect for their rights and dignity. UN 8- تود اللجنة الحصول على معلومات تتعلق بالاستراتيجية التي ينبغي اعتمادها بشأن التوعية بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة والتشجيع على احترام حقوقهم وكرامتهم.
    These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. UN وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها.
    These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. UN وهذه الممارسات لا تتمشى مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها.
    These practices are incompatible with the equal enjoyment of rights by women and with respect for their rights and dignity. UN وهذه الممارسات تتعارض مع تساوي المرأة في التمتع بالحقوق، ومع احترام حقوقها وكرامتها.
    We, as Members of the United Nations, should all act on the pledges we have made to alleviate the hardships and suffering of the people of present and future generations and enable them to enjoy their rights and dignity. UN وينبغي لنا جميعا، بصفتنا أعضاء في الأمم المتحدة، أن نعمل على تنفيذ التعهدات التي قطعناها على أنفسنا بتخفيف محـن ومعاناة البشر في الأجيال الحالية والمقبلة، وتمكينهم من التمتع بحقوقهم وكرامتهم.
    Moreover, all heavenly religions urge respect for human beings and their rights and dignity. UN كما دعت جميع اﻷديان السماوية إلى ضرورة توقير اﻹنسان واحترام حقوقه وكرامته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus