"their sales" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبيعاتها
        
    • مبيعاتهم
        
    To this end, a system should be devised by which programmes can benefit from the success of their sales activities. UN ولهذه الغاية لا بد من وضع نظام يمكن من خلاله أن تفيد هذه البرامج من نجاح أنشطة مبيعاتها.
    The top 100 producers of weapons have increased their sales by 70 per cent. UN فقد زادت أكبر 100 شركة منتجة للأسلحة مبيعاتها بنسبة 70 في المائة.
    There are signs that some Asian TNCs are also switching some of their sales from domestic to export markets. UN وثمة دلالات على أن بعض الشركات عبر الوطنية اﻵسيوية قد أخذت أيضاً تحول بعض مبيعاتها من السوق المحلية إلى أسواق التصدير.
    their sales of domestic assets are defined as a negative capital inflow. UN وتعتبر مبيعاتهم من اﻷصول المحلية تدفقات رأسمالية داخلية سالبة.
    One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales. UN ومن بين تلك المبررات أن الموردين لهم مصلحة في توفير الائتمان بمعدلات منخفضة لزيادة حجم مبيعاتهم.
    One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales. UN ومن بين تلك الفرضيات أن للمورّدين مصلحة في توفير الائتمان بمعدلات منخفضة لزيادة حجم مبيعاتهم.
    Here we are concerned to note that 98 countries have arms industries and only 22 of them publish information on their sales and exports. UN ونحن نشعر بالقلق هنا لوجود صناعة أسلحة في 98 دولة ولا تنشر إلا 22 دولة منها معلومات عن مبيعاتها وصادراتها.
    A leading American brand doubled their sales marketing articles outside their regular line. Open Subtitles ‫علامة تجارية أمريكية رائدة ‫تضاعف مبيعاتها ‫مقالات التسويق ‫خارج خطها المنتظم
    It also took measures designed to obstruct the right of every country to engage in free and sovereign trade with whomever it chooses; for example, it issued serious threats against companies in third countries so that they would suspend their sales and contracts with Cuba. UN وباشرت إجراءات للحد من حق أي بلد في القيام بأنشطة تجارية مع من يشاء بشكل حر وسيادي، موجهةً تهديدات فظة إلى بعض الشركات في بلدان ثالثة لكي توقف مبيعاتها وعقودها مع كوبا.
    Supermarkets have also been able to keep prices low by supplementing their sales revenues with high slotting fees paid by suppliers eager to place their products in these fashionable stores. UN كما تمكنت المتاجر الكبيرة من الإبقاء على الأسعار منخفضة باستكمال عائد مبيعاتها برسوم ترتيب كبيرة يدفعها الموردون الحريصون على أن يضعوا منتجاتهم في هذه المحلات الأنيقة.
    More than 50 per cent of these South African TNCs' assets are overseas and a significant proportion of their sales was generated from foreign operations. UN ويوجد ما يزيد على 50 في المائة من أصول الشركات عبر الوطنية المنتمية الجنوب أفريقية هذه في الخارج وتتشكل نسبة كبيرة من مبيعاتها نتيجة صفقات أجنبية.
    While some of the activities of companies may seem laudable at first glance, the end goal of tobacco companies is to increase their sales and market share, which is incompatible with health, well-being and sustainable development. UN وبينما قد يبدو أن بعض الأنشطة التي تضطلع بها الشركات تستحق الثناء للوهلة الأولى، إلا أن الهدف النهائي لشركات التبغ هو زيادة مبيعاتها وحصتها من السوق، وهي أهداف تتعارض مع الصحة والرفاه والتنمية المستدامة.
    23. Informal businesses pay no registration fee, no licenses of activity, no VAT on their sales, no corporate income tax nor social contribution for their employees. UN 23- لا تسدد أنشطة الأعمال غير الرسمية رسم تسجيل ولا تمتلك تراخيص بالنشاط ولا ضريبة قيمة مضافة على مبيعاتها ولا تسدد ضريبة دخل الشركات أو اشتراكات الضمان الاجتماعي للعاملين فيها.
    their sales exempt from taxes. Open Subtitles مبيعاتها مُعفاة من الضرائب.
    84. The Board noted that $48.15 million of the accounts receivable at 30 April 1997 was due from seven National Committees, which were required by the terms of the recognition and cooperation agreements to remit their sales proceeds six months after the close of their fiscal years. UN ٨٤ - ولاحظ المجلس أن حسابات القبض البالغة ٤٨,١٥ مليون دولار بتاريخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ هي مبالغ مستحقة من سبع لجان وطنية، يُطلب منها بموجب شروط اتفاقات الاعتراف والتعاون أن تُحوﱢل عائدات مبيعاتها بعد ختام السنوات المالية لديها بمدة ستة أشهر.
    These bulk mailers use United Nations stamps to save postage costs for mailing their letters and catalogues or for filling their sales orders. UN وتستخدم هذه الجهات طوابع الأمم المتحدة لتوفير تكاليف البريد لإرسال خطاباتهم وكاتالوجاتهم أو لإرسال طلبات مبيعاتهم.
    The major producers of conventional weapons have increased their sales in developing countries. UN وقد زاد المنتجون الرئيسيون لﻷسلحة التقليدية من مبيعاتهم إلى البلدان النامية.
    And ever since they dumped the grapes in Europe, their sales have gone up there. Open Subtitles ومنذ بدأوا ببيع العنب في أوروبا ارتفعت مبيعاتهم إلى
    After continually asking for her to model, how much did we raise their sales? Open Subtitles بعد الحوا بالطلب منها لتصبح العارضه لهم كم قمنا برفع مبيعاتهم ؟
    Because they need fulfillment software to increase their sales in Europe, and we're a perfect fit. Open Subtitles لأنهم يحتاجون برنامج إنجاز لزيادة مبيعاتهم في أوروبا ونحن مناسبين
    They make more colors of lipstick than Howard Johnson has ice cream flavors, but their sales are in the crapper. Open Subtitles يصنعون الوان من أحمر الشفاه تزيد عن نكهات آيسكريم هوارد جونسون لكن مبيعاتهم في التواليت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus