The frequent delays in the adjudication of cases had adverse consequences for juvenile offenders, notably interruption in their schooling. | UN | وللتأخير المتكرر في الفصل في القضايا آثار سلبية على اﻷحداث، لا سيما من حيث تعطيل دراستهم المدرسية. |
The authorities had therefore introduced an allowance to encourage children to continue their schooling. | UN | ولهذا السبب، رصدت السلطات اعتمادا لتشجيع الأطفال على مواصلة دراستهم. |
Young prisoners were offered the opportunity to complete their schooling through independent study. | UN | وأُتيحت لهؤلاء الشباب الفرصة لاستكمال تعليمهم عن طريق هيئة مستقلة. |
They are obliged to tend to their children's health; their physical, mental, spiritual and moral development; their schooling and their vocational training. | UN | وهما ملزمان بالسهر على صحتهم، ونموهم البدني، والعقلي، والروحي، والأخلاقي، وكذلك على تعليمهم وتدريبهم المهني. |
The response should include information about girl dropouts and teenage pregnancy rates, as well as measures that enable pregnant girls and young mothers to continue their schooling, in urban and rural areas. | UN | وينبغي أن تشمل الإجابة معلومات عن معدلي التوقف عن الدراسة في صفوف الفتيات وحمل المراهقات، وعن التدابير التي تتيح للفتيات الحوامل والأمهات الشابات مواصلة دراستهن في المناطق الحضرية والريفية. |
228. The above indicates that there are no specific provisions in education laws that would specifically motivate girls to complete their schooling. | UN | 228- وما سبق ذكره يبين أنه لا توجد أحكام محددة في قوانين التعليم تحفز الفتيات بوجه خاص على استكمال تعليمهن. |
Altogether 417 pupils from grades 5 to 9 took jobs; 290 of them continued to study at night school, while 127 abandoned their schooling. | UN | وإجمالا، توظف ٧١٤ تلميذا من الصف ٥ إلى الصف ٩؛ وواصل ٠٩٢ منهم الدراسة في المدارس الليلية، في حين تخلى ٧٢١ عن الدراسة. |
Students and staff have personalized websites, and students have full grasp of ICT facilities in their schooling. | UN | ولدى الطلاب وهيئة التدريس مواقع ويب شخصية، وأصبح الطلاب في دراستهم على علم تام بمنشآت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Since the launch of free primary education, we have witnessed dramatic increases in school enrolment, with many older children now eagerly beginning their schooling. | UN | ومنذ انطلاق التعليم الأساسي المجاني، شهدنا زيادات هائلة في الالتحاق بالمدرسة، وشروع العديد من الأطفال الأكبر سنا في دراستهم حاليا بكل تلهف. |
This will include closer cooperation between schools and child welfare staff in order to help more of these children complete their schooling. | UN | وسيشمل ذلك توثيق التعاون بين المدارس وموظفي رفاه الطفل قصد مساعدة المزيد من أولئك الأطفال على إكمال دراستهم. |
It pays an allowance to families who undertake to look after their children's health and education and supports adults seeking to complete their schooling or take occupational training. | UN | وتدفع الخطة علاوة للأسر التي تقوم برعاية صحة أطفالها وتعليمهم، كما تدعم البالغين الذين يسعون إلى إكمال دراستهم أو الحصول على التدريب المهني. |
Students whose mother tongue is a Pacific Island language or another community language are also to be given the opportunity to develop and use their own language as an integral part of their schooling. | UN | كما يتعين أن تتاح للتلاميذ الذين تكون لغتهم الأم هي لغة جزر المحيط الهادئ أو لغة أي مجتمع محلي آخر فرصة لتطوير واستعمال لغتهم كجزء لا يتجزأ من دراستهم. |
It is estimated that more than 400,000 children aged 10 to 15 have missed part of their schooling or have never been to school. | UN | ويقدَّر بأن أكثر من 000 400 طفل تتراوح أعمارهم بين 10 و 15 سنة فقدوا جزءا من تعليمهم المدرسي أو لم يرتادوا المدرسة قط. |
They are intended to reduce the information and understanding gap between these groups in order to increase the proportion of Roma pupils completing their schooling. | UN | والهدف المنشود للدور الذي يقوم به هؤلاء هو تضييق فجوة المعلومات والتفاهم بين هاتين الفئتين بغية زيادة نسبة تلاميذ الروما الذين يُـتمون تعليمهم المدرسي. |
935. The Government also administers the Philippine Education Placement Test (PEPT) for the benefit of those who would want to continue with their schooling after stopping for a number of years. | UN | ويمكن الرجوع في هذا الشأن إلى الفقرة 749. 935- وتشرف الحكومة على امتحان لتحديد مستوى الطلاب في الفلبين لدى الراغبين في مواصلة تعليمهم بعد التوقف لعدد من السنوات. |
Early marriage and childbearing are major impediments to girls' ability to complete their schooling. | UN | ويعد الزواج المبكر والحمل عائقين رئيسيين أمام قدرة الفتيات على إكمال دراستهن. |
With the modernization of traineeship programmes, it was hoped that more students would be encouraged to get vocational training in combination with their schooling. | UN | وبفضل تحديث البرامج التدريبية، يؤمل أن يكون عند عدد أكبر من الطالبات الشجاعة للإقدام على التدريب المهني أثناء دراستهن. |
Nevertheless, although it is not codified in Legal Education Act, girls have administrative protection in case of pregnancy and are not dismissed and have the right to attend and resume their schooling what so ever. | UN | ومع ذلك، على الرغم من عدم تدوين ذلك في قانون التعليم، فإن الفتيات يحصلن على حماية إدارية في حالة الحمل ولا يتم فصلهن ولهن الحق في الحضور واستئناف دراستهن أيا كانت. |
Pregnant adolescents should be enabled to continue their schooling. | UN | وينبغي تمكين المراهقات الحوامل من مواصلة تعليمهن. |
Pregnant adolescents should be enabled to continue their schooling. | UN | وينبغي تمكين المراهقات الحمل من مواصلة تعليمهن. |
CRC recommended that Spain ensure that children complete their schooling and that it expand vocational education and training for children who have left school without certificates. | UN | وأوصت اللجنة بأن تضمن إسبانيا إكمال الأطفال تحصيلهم الدراسي وبأن تزيد من فرص الأطفال الذين تركوا الدراسة دون الحصول على شهادة في الالتحاق بالتعليم والتدريب المهنيين(122). |
These bleak prospects for women’s self-employment undermine incentives for their schooling. | UN | وهذه الآفاق المظلمة في ما يخص عمل المرأة لحسابها يقوض الحوافز على تعليمها. |
Not only are apartments with the requisite furniture and housewares acquired for the orphanage graduates, the graduates are also given medical exams, treatment is arranged for them, they are given proper counselling, and issues associated with their schooling and job placement are addressed. | UN | وخريجو دور الأيتام لا توفر لهم الشقق السكانية والأثاث والأواني المنزلية اللازمة فحسب بل تجرى لهم فحوص طبية أيضاً ويرتَّب لهم العلاج الطبي كما يتلقون خدمات المشورة المناسبة وتحل المسائل المتصلة بتعليمهم المدرسي وإيجاد الوظائف لهم. |
Many branches of the Group extend to families and villages to assist poor children in their schooling and offer rewards for those with excellent school records. | UN | وتمتد فروع كثيرة تابعة للمجموعة لتصل إلى العائلات والقرى من أجل مساعدة الأطفال الفقراء في مزاولتهم لتعليمهم وتقديم الجوائز للطلبة المتميزين. |
The educational system also instituted national remedial courses (CINARA) at so-called " People's Colleges " , where Congolese children who had dropped out or had never been to school could continue their schooling. | UN | ونظم النظام التعليمي أيضا دورة وطنية للاستدراك تضم الكليات الشعبية. وهذه المؤسسات تستقبل الأطفال الكونغوليين الذين لم يذهبوا إلى المدارس والذين يرغبون مواصلة دراساتهم. |
Children below the age of 15 could work only under the direct responsibility of their parents or guardians in a nonhazardous undertaking where the work did not in any way interfere with their schooling. | UN | ولا يجوز استخدام الأطفال دون 15 سنة من العمر إلا تحت المسؤولية المباشرة لآبائهم أو الأوصياء عليهم في أعمال غير خطرة حيث لا يتسبب العمل في أي إعاقة لدراستهم بأي شكل من الأشكال. |
Nevertheless, the Tribunal granted the complainant temporary admission, deeming it not to be in the best interests of the children, who had completed the greater part of their schooling in Switzerland, to return them to the Islamic Republic of Iran. | UN | بيد أنّ المحكمة منحت صاحبة الشكوى قبولاً مؤقتاً بالإقامة في سويسرا، على أساس أن عودتها لن تخدم مصلحة طفليها الفضلى، وقد قضيا أطول فترة من تعليمهما في سويسرا. |