To generalize it, as though the Europeans want to distribute their sense of guilt throughout the whole world, is a mistake. | UN | ومن الخطأ تعميم استخدام هذه الكلمة كما لو كان الأوروبيون يتمنون تعميم شعورهم بالذنب على العالم بأكمله. |
The fact that their families are often far away and are difficult to keep in touch with further increases their sense of isolation. | UN | وكون أسرهم بعيدة عنهم في الغالب ويصعب عليهم البقاء على اتصال بها يؤدي إلى زيادة شعورهم بالعزلة. |
A constant refrain during his visits to IDPs was their sense of marginalization resulting from forced or arbitrary displacement. | UN | وقال إن الانطباع الدائم أثناء زياراته للأشخاص المشردين داخلياً هو إحساسهم بالتهميش نتيجة التشريد القسري أو التعسفي. |
Skill-building and job training provide tools for women to manifest their sense of agency and self-sufficiency. | UN | كما يوفر بناء المهارات والتدريب على العمل أدوات للمرأة لإظهار شعورها بالقوة والاكتفاء الذاتي. |
States under review are requested to provide their reviewers with relevant information based on their sense of having ownership of the process. | UN | وعلى الدول الخاضعة للاستعراض أن تزوِّد المستعرِضين بالمعلومات ذات الصلة انطلاقا من إحساسها بامتلاك هذه العملية. |
The demobilized child soldiers discussed their sense of powerlessness, power when armed with weapons and empowerment when they exchanged them for educational opportunities. | UN | وتحدث الأطفال الجنود المسرحون عن شعورهم بانعدام الحيلة، وشعورهم بالقوة وهو يمسكون السلاح وعن التمكين بعد أن استبدلوا السلاح بفرص التعليم. |
My mom gave the kids their sense of adventure, and her journals, which Lea has been reading. | Open Subtitles | والدتي منحت الأطفال شعورهم بالمغامرة, ومجلاتها, التي كانت ليا تقوم بقراءتها. |
For, the social manipulation of society through the generation of fear and division has completely detached humans from their sense of power and reality. | Open Subtitles | فَصلَ بشرُ بالكامل مِنْ شعورهم بالقوة وحقيقتهُمْ. العملية، التي تَستمرُّ لقرونِ، إنْ لمْ يكن ألفياتَ، |
Moreover, such mediation efforts are likely to produce positive steps by the parties towards reaching a reconciliation stage by stimulating their sense of ownership over the implementation process and responsibility for bringing it to a successful closing stage. | UN | وعلاوة على ذلك، من المحتمل أن تؤدي جهود الوساطة إلى اتخاذ الأطراف خطوات نحو التوصل إلى مرحلة المصالحة بتحفيز شعورهم بتولي زمام عملية التنفيذ والمسؤولية عن الوصول بها إلى مرحلة ختامية ناجحة. |
Their experiences and needs are almost always ignored, and this strengthens their sense of powerlessness. | UN | ويجري تجاهل خبراتهم واحتياجاتهم بشكل يكاد يكون تاما مما يعزز من إحساسهم بالعجز. |
Poorly designed or implemented grievance mechanisms can risk compounding a sense of grievance amongst affected stakeholders by heightening their sense of disempowerment and disrespect by the process. | UN | ومن شأن آليات التظلم السيئ تصميمها أو تنفيذها أن تفاقم الشعور بالظلم لدى أصحاب المصلحة المتضررين لأنها تزيد إحساسهم بالعجز وعدم احترام العملية لهم. |
This is an important dimension for the development of their sense of identity and belonging. | UN | ويمثل ذلك بعداً مهماً لتنمية إحساسهم بالهوية والانتماء. |
If there are States that genuinely feel they need nuclear weapons to enhance their sense of security, we will have failed. | UN | فإذا كان هناك دول تشعر حقيقة أنها بحاجة إلى الأسلحة النووية لتعزيز شعورها بالأمن، فإننا سنكون قد فشلنا. |
Women's empowerment improves their sense of self-worth, the capacity to control their own lives and their ability to influence the direction of social change. | UN | ويؤدي تمكين المرأة إلى تحسين شعورها بقيمتها الذاتية، وقدرتها على السيطرة على حياتها، وقدرتها على أن تؤثر في وجهة التغيير الاجتماعي. |
Regional dialogue and cooperation would not only serve as a vehicle for the social and economic advancement of the parties, but would also increase their sense of security. | UN | والحوار والتعاون اﻹقليميان ليسا فقط أداة للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لﻷطراف، وإنما من شأنهما أيضا زيادة إحساسها باﻷمن. |
Human beings deserved the greatest possible amount of freedom, but should also develop their sense of responsibility to the fullest in order to administer that freedom correctly. | UN | ويستحق اﻹنسان أكبر قدر ممكن من الحرية، ولكن عليه أيضا تنمية إحساسه بالمسؤولية إلى أقصى حد حتى يتمكن من التصرف بتلك الحرية بالشكل الصحيح. |
The treatment of juveniles is carried out with the aim of helping and protecting juveniles by means which develop their sense of responsibility and enable them to integrate into society. | UN | وتتم معاملة اﻷحداث بهدف مساعدتهم وحمايتهم بالوسائل التي تُنمﱢي حسهم بالمسؤولية وتُمكﱢنهم من الانخراط في المجتمع. |
If its people lost their sense of self, they would lose their identity. | UN | وإذا فقد الشعب شعوره بذاته فإنه سيفقد هويته. |
It was ultimately important to ensure support for girls who had already been subjected to genital mutilation in order to restore their sense of dignity. | UN | ومن الضروري في نهاية المطاف ضمان توفير الدعم للفتيات اللاتي يتعرضن بالفعل لتشويه الأعضاء التناسلية، بغية استعادة شعورهن بالكرامة. |
Slovakia’s policy was to promote the independence of young people, their sense of responsibility and their readiness to participate in the life of society, and there were currently about 300 associations in the country working with young people and children. | UN | وتنتهج الدولة السلوفاكية سياسة تتمثل في تشجيع استقلاليتهم، وإحساسهم بالمسؤولية، ومشاركتهم في الحياة الاجتماعية، وهناك حوالي ٣٠٠ رابطة في البلد تهتم حاليا بالشباب واﻷطفال. |
It is our conviction that depriving children -- whether of freedom, growth or education -- in truth deprives nations of their sense of morality. | UN | ولدينا اعتقاد بأن حرمان الأطفال، سواء من الحرية أو النمو أو التعليم يحرم الدول في حقيقة الأمر من حسها الخلقي. |
It was disheartening to feel their sense of frustration and disillusionment. | UN | وكان مما يثبط العزم الشعور بما يحسون به من إحباط وخيبة أمل. |
i appealed to their sense of teamwork and camraderie with a rousing speech that would put shakespeare to shame. | Open Subtitles | ناشدت احساسهم وجانب فريق العمل وخطاب مثير من شأنه ان يجعل شكسبير يخجل من نفسه |
Since their sense of identity is integrally linked to the general attitude towards their community, their sense of dignity and self-respect often comes from being members of the larger community. | UN | وبما أن إحساسهن بالهوية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالموقف العام من مجتمعهن، فإن شعورهن بالكرامة واحترام الذات غالباً ما ينبع عن انتمائهن إلى المجتمع الأكبر. |
A player's determination, their sense of adventure. | Open Subtitles | حزم اللاعب وحس المغامره لديه. |