"their share of world trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • حصتها من التجارة العالمية
        
    • نصيبها من التجارة العالمية
        
    • حصتها في التجارة العالمية
        
    • نصيبها في التجارة العالمية
        
    For example, it was noted that if African countries increased their share of world trade by 1 per cent, that could generate a level of income four times greater than current levels of aid. UN فعلى سبيل المثال، لوحظ أن البلدان الأفريقية، إذا استطاعت زيادة حصتها من التجارة العالمية بنسبة 1 في المائة فإن هذه الزيادة قد تولد مستوى دخل يفوق مستويات المساعدات الراهنة بأربع مرات.
    A significant number of these countries, most of them in Africa, have suffered from worsening terms of trade and highly volatile world prices, as well as experiencing an actual decline in their share of world trade. UN وقد عانى عدد كبير من هذه البلدان، أغلبها في أفريقيا، من تفاقم شروط التبادل التجاري والأسعار العالمية شديدة التقلب، كما أنها تشهد حاليا تراجعا في حصتها من التجارة العالمية.
    73. The Conference called on Member States to increase their share of world trade through greater competitiveness at the international level. It further underscored the need to increase intra-trade among OIC Member States. UN 73 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية.
    It was vital that multilateral organizations, especially the United Nations, should support them in their efforts to expand their share of world trade. UN ومن اﻷمور الحيوية أن تدعمها المنظمات المتعددة اﻷطراف، ولا سيما اﻷمم المتحدة، في جهودها لزيادة نصيبها من التجارة العالمية.
    Exports from least developed countries have grown far more slowly than world trade over the past two decades, resulting in a continued decline in their share of world trade. UN والصادرات من أقل البلدان نموا تتقدم ببطء شديد عن التجارة العالمية على مدى العقدين الماضيين مما أفضى إلى استمرار هبوط نصيبها من التجارة العالمية.
    For example, developing countries in the region have nearly tripled their share of world trade since 1990. UN فعلى سبيل المثال، ضاعفت البلدان النامية في المنطقة حصتها في التجارة العالمية بثلاثة أضعاف تقريبا منذ عام 1990.
    As a result, Africa and LDCs have become marginalized from the centre of global economic activities as reflected in their share of world trade and capital flows. UN ونتيجة لذلك، أصبحت أفريقيا وأقل البلدان نموا مهمشة عن مركز الأنشطة الاقتصادية العالمية، وذلك حسبما يبينه نصيبها في التجارة العالمية وفي تدفقات رأس المال.
    The annex to this report ranks the top 40 most dynamic product groups in world trade from 1985 to 2002 in terms of increases in their share of world trade. UN ويرد في مرفق هذا التقرير ترتيب مجموعات المنتجات الأكثر دينامية التي احتل المراكز الأربعين الأولى في التجارة العالمية ما بين عامي 1985 و2002 من حيث الزيادات في حصتها من التجارة العالمية.
    The world order we are working towards is underpinned by the greater participation of all countries, in particular developing countries, in the global economy, by increasing their share of world trade and access to capital flows. UN والنظام العالمي الذي نعمل نحو تحقيقه مدعوم بمشاركة أكبر لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، في الاقتصاد العالمي، بزيادة حصتها من التجارة العالمية وإمكانية الحصول على تدفقات رأس المال.
    88. The Conference called on Member States to increase their share of world trade by enhancing their global competitiveness. It further underscored the fundamental importance of expanding intra-OIC trade. UN 88 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية.
    Since the adoption of the generalized system of preferences (GSP) in the early 1970s, developing countries have considerably increased their share of world trade, as well as their utilization of trade preferences. UN في أسواق رئيسية ثلاث 5- منذ اعتماد نظام الأفضليات المعمم في أوائل السبعينات، زادت البلدان النامية حصتها من التجارة العالمية زيادة كبيرة، كما زادت استفادتها من الأفضليات التجارية.
    72. The Conference called on Member States to increase their share of world trade by enhancing their competitiveness at the international level. It further underscored the fundamental importance of expanding intra-OIC trade. UN 72 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية.
    D. International trade 45. Developing countries constituted the fastest-growing sector of the world economy in 2003-2004, continuing a two-decade trend that has raised their share of world trade from 20 to 30 per cent of the world total. UN 45 - شكَّلت البلدان النامية في الفترة 2003-2004 القطاع الأسرع نموا في الاقتصاد العالمي، إذ واصلت اتجاها امتد على مدى عقدين ورفع حصتها من التجارة العالمية من نسبة 20 في المائة إلى 30 في المائة من المجموع العالمي.
    Enhanced level of support is needed to support LDCs in their efforts to increase their share of world trade through provision of adequate and predictable market access for the products of special export interest to them. UN 4- هناك حاجة إلى تعزيز مستوى الدعم المطلوب للجهود التي تبذلها أقل البلدن نموا لزيادة حصتها من التجارة العالمية عن طريق إتاحة وصول المنتجات ذات الأهمية التصديرية لهذه البلدان إلى الأسواق بطريقة ملائمة ويمكن التنبؤ بها.
    At the same time, at the recent International Monetary Fund Economic Forum it was said that over the decade spanning 1985 to 1995 developing countries increased their share of world trade from 23 per cent to 29 per cent. UN وفي الوقت ذاته قيل في اجتماع المحفل الاقتصادي اﻷخير لصندوق النقد الدولي، إنه على مدى العقد ١٩٨٥ الى ١٩٩٥، زادت البلدان النامية نصيبها من التجارة العالمية من ٢٣ في المائة الى ٢٩ في المائة.
    In addition, further to paragraph 95 of the São Paulo Consensus, UNCTAD should support developing and transition economies in the design of their trade-related and national trade policies in order to maximize their share of world trade. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأونكتاد، عملاً بما تنص عليه الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو، أن يدعم الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تصميم سياساتها المتصلة بالتجارة وسياساتها التجارية الوطنية من أجل زيادة نصيبها من التجارة العالمية إلى أقصى حد.
    40. The least developed countries had been especially hard hit by the global downturn; their share of world trade was a mere 1.12 per cent in 2011, despite higher commodity prices. UN 40 - وأضافت أن أقل البلدان نمواً قد تضررت بشدة بشكل خاص بسبب الانتكاس العالمي؛ فكان نصيبها من التجارة العالمية 1.12 في المائة فقط في عام 2011، على الرغم من ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    13. In addition, over the past 30 years, the LDCs, particularly those in Africa, have suffered a substantial fall not just in their share of world trade but also in their relative labour productivity, as measured by MVA per capita. UN 13- وإضافة إلى ما تقدّم، شهدت البلدان الأقل نموا، لا سيما الأفريقية منها، على مدى السنوات الثلاثين الماضية هبوطا كبيرا لا في نصيبها من التجارة العالمية فحسب بل وفي الانتاجية النسبية لقواها العاملة أيضا، مقيسة بالقيمة المضافة الصناعية للفرد.
    The special needs of LDCs should be adequately addressed, particularly given their marginalization in world trade, with a reduction in their share of world trade from 3 per cent in the 1960s to 0.4 percent at present. UN 21- وينبغي التصدي بصورة كافية للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، ولا سيما بالنظر إلى تهميش دورها في التجارة العالمية، وانخفاض نصيبها من التجارة العالمية من 3 في المائة في الستينات إلى 0.4 في المائة في الوقت الحاضر.
    87. The Conference called on the Member States to increase their share of world trade by sustained improvement of their competitiveness at the international level. UN دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها في التجارة العالمية من خلال التطوير المستمر لقدراتها التنافسية على الساحة الدولية.
    Products in dynamic sectors of world trade are those that display high annual growth in export value and/or register substantial increases in their share of world trade, while products in new sectors of world trade are intrinsically new or simply new as traded goods. UN والمنتجات في القطاعات الدينامية للتجارة العالمية هي تلك التي أظهرت نمواً سنوياً مرتفعاً في القيمة التصديرية و/أو سجلت حصتها في التجارة العالمية زيادات كبيرة، في حين أن المنتجات في القطاعات الجديدة للتجارة العالمية جديدة جوهرياً أو تعتبر جديدة كسلع متاجر بها.
    Enhanced level of support is needed to help LDCs increase their share of world trade through provision of adequate and predictable market access for the products of special export interest to them. UN 64- هناك حاجة إلى تعزيز مستوى الدعم لمساعدة أقل البلدان نمواً على زيادة حصتها في التجارة العالمية من خلال توفير فرص وصول المنتجات ذات الأهمية التصديرية الخاصة لهذه البلدان إلى الأسواق بصورة كافية ويمكن التنبؤ بها.
    It provides access to technology and a means of developing competitive strengths for increasing their share of world trade in services. UN وهو يوفر فرصا لوصولها إلى التكنولوجيا ووسيلة لتطوير قدراتها التنافسية من أجل زيادة نصيبها في التجارة العالمية في الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus