"their social and economic development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنميتها الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بتنميتها الاجتماعية والاقتصادية
        
    • تنميتها الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في تنميتها الاجتماعية الاقتصادية
        
    • تنميته الاجتماعية والاقتصادية
        
    • تنميتهم الاجتماعية والاقتصادية
        
    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها
        
    • وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية
        
    • لتنميتها الاجتماعية والاقتصادية
        
    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية لهذه الشعوب
        
    The explosion of violent crime has forced most countries to spend more money on imprisoning criminals than establishing preventive measures by contributing to their social and economic development. UN وقد أجبر تفشي جرائم العنف معظم البلدان على إنفاق أموال على حبس المجرمين تفوق ما ينفق على اتخاذ تدابير وقائية بالمساهمة في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    They were of the view that such measures threaten the sovereignty of States and adversely affect their social and economic development. UN وهم يرون أن هذه التدابير تهدد سيادة الدول وتؤثر بصورة ضارة على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    It was vital that United Nations specialized agencies should increase their aid programmes to people of the Non-Self-Governing Territories in order to support their social and economic development. UN وأكد على ضرورة قيام وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة بتعزيز برامج مساعداتها لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تعزيز تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Reduced ODA flows to the least developed countries had exacted an enormous toll on their social and economic development. UN واضاف أن تخفيض تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا ألحق ضررا شديدا بتنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Countries that have not completed their demographic transition should take effective steps in this regard within the context of their social and economic development and with full respect of human rights. UN وعلى البلدان التي لم تكمل تحولها الديمغرافي أن تتخذ خطوات فعالة في هذا الصدد في سياق تنميتها الاجتماعية والاقتصادية ومع الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان.
    Countries that have concluded the demographic transition should take necessary steps to optimize their demographic trends within the context of their social and economic development. UN وعلى البلدان التي أكملت التحول الديمغرافي أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين اتجاهاتها الديمغرافية في سياق تنميتها الاجتماعية والاقتصادية على النحو اﻷمثل.
    The excessive accumulation of and illicit trade in such weapons not only threaten peace and security in many regions of the world, but also endanger their social and economic development. UN إذ أن التكديس المفرط لمثل هذه الأسلحة والاتجار غير المشروع بها لا يتهدد السلم والأمن في العديد من مناطق العالم فحسب، بل يعرض للخطر تنميتها الاجتماعية والاقتصادية أيضا.
    Efforts had to be strengthened in that area, however, even though more developing countries were now using space technologies for their social and economic development. UN غير أن الأمر يستلزم تعزيز الجهود في هذا المجال، رغم ازدياد عدد البلدان النامية التي تستخدم الآن التكنولوجيات الفضائية لأغراض تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    The United Nations agencies and the Bretton Woods institutions should focus more on assisting the most needy countries in transition, especially low-income States, in order to integrate them into the world economy and remove obstacles to their social and economic development. UN وطالب وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بزيادة التركيز على مساعدة البلدان التي في أمسّ الحاجة التي تمر بمرحلة انتقال لا سيما الدول منخفضة الدخل، بغية ادمجها في الاقتصاد العالمي وإزالة العقبات التي تعوق تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Malaria continues to be most serious especially in developing countries and a major obstacle to their social and economic development. UN ما زالت الملاريا تمثل خطورة بالغة ولا سيما في البلدان النامية، وتشكل عقبة رئيسية في سبيل تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    At the very inception of the Organization, 65 years ago, its objectives were to avoid future wars and maintain the peace, and to partner with developing countries in their social and economic development. UN في البدايات الأولى للمنظمة، قبل 65 عاما، تمثلت أهدافها في تفادي اندلاع الحروب مستقبلا وصون السلم وإقامة الشراكات مع البلدان النامية في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    The division of subprogramme 5 into three sections, namely, Development of Africa, Least developed countries and Special programmes, was supported, since the three sections promoted their social and economic development. UN وتقسيم البرنامج الفرعي 5 إلى ثلاثة أقسام، هي أقل البلدان نموا وتنمية أفريقيا والبرامج الخاصة، كان موضعا للتأييد لأن الأقسام الثلاثة تعزّز تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    39. Given the importance of sharing responsibilities and the links between social and economic policies, the Government of Kuwait offered many countries material assistance in order to strengthen their social and economic development. UN 39 - وقال إنه نظرا لأهمية تقاسم المسؤوليات وللصلات القائمة بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية، تقدم حكومة الكويت إلى العديد من البلدان مساعدات مادية بغية تعزيز تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Reality shows that unilateral economic sanctions and blockades against developing countries and conflicts of all sorts have a severe impact on individual countries and the surrounding regions, as well as on their social and economic development, thereby threatening the right to survival of millions of children. UN إن الحقيقة تبين أن العقوبات الاقتصادية وفرض الحصار ضد البلدان النامية من جانب واحد، والصراعات من جميع الأنواع، لها وقع خطير على فرادى البلدان وعلى المناطق المحيطة بها، وكذلك على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية مما يهدد حق البقاء للملايين من الأطفال.
    The United Nations must be able to protect the political independence of its smaller Members and support their social and economic development in order to enable them to meet their aspirations for peace and development without undue pressures or interference from outside. UN ولا بد من أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على حماية الاستقلال السياسي لدولها اﻷعضاء الصغيرة، ودعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية لتمكينها من الوفاء بتطلعاتها إلــى السلام والتنميــة بمنأى عن ضغوط أو تدخلات خارجية لا لزوم لها.
    3. Malaria is one of the most serious health problems facing the countries in Africa and is a major obstacle to their social and economic development. UN ٣ - وتعتبر الملاريا من أخطر المشاكل الصحية التي تواجه البلدان اﻷفريقية وتمثل عقبة رئيسية في سبيل تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Article 266 of UNCLOS obliges the international community to assist in the development of the scientific and technological capacity of developing States when requested, with a view to accelerating their social and economic development. UN وتلزم المادة 266 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المجتمع الدولي بالمساعدة في تنمية القدرة العلمية والتكنولوجية للدول النامية عندما تطلب ذلك بهدف الإسراع بتنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    They must address the deficits in their social and economic development. UN كما يجب على تلك الدول معالجة العجز في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    CARICOM reiterates its unwavering support for the right of the Cuban people to self-determination and to the beneficial pursuit of their social and economic development in a manner of their own choosing. UN وتكرر الجماعة الكاريبية دعمها الثابت لحق الشعب الكوبي في تقرير المصير وفي الاستفادة من تحقيق تنميته الاجتماعية والاقتصادية بالأسلوب الذي يختاره.
    Equitable access for all children to education was crucial in safeguarding their social and economic development as well as the development of their societies. UN وحصول جميع الأطفال على التعليم بصورة عادلة أساسي في حماية تنميتهم الاجتماعية والاقتصادية وكذلك تنمية مجتمعاتهم.
    They were of the view that such measures and legislation threaten the sovereignty of States and adversely affect their social and economic development. UN وكان من رأي الوزراء أن هذه التدابير والتشريعات تهدد سيادة الدول وتؤثر سلبا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها.
    Addressing the HIV prevention and care needs of migrants improves migrants' health, avoids long-term health and social costs, protects global public health, facilitates integration and, ultimately, contributes to the stabilization of societies and their social and economic development. UN وطرق موضوع الوقاية من الفيروس واحتياجات الرعاية للمهاجرين تُحَسِن صحة المهاجرين وتغني عن الرعاية على الأجل الطويل والتكاليف الاجتماعية وتحمي الصحة العامة العالمية وتيسير الدمج وفي نهاية المطاف تسهم في استقرار المجتمعات وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Peace and security are among the principal values held and venerated by the peoples of the entire world as they are essential for their social and economic development. UN إن السلم والأمن قيمتان من القيم الرئيسية التي تتمسك بها وتجلها شعوب العالم كله، كما أنها أساسية لتنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    2. States recognized the urgent need to prevent, combat and eradicate the illicit trafficking in small arms and light weapons across borders because of the harmful effects of those activities on the security of each State, subregion and region and of the world as a whole, endangering not only the well-being of peoples, but also their social and economic development. UN 2 - سلمت الدول بالحاجة الملحة لـمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومكافحته والقضاء عليه بسبب الآثار الضارة لهذه الأنشطة على أمن كل دولة وكل منطقة دون إقليمية وكل منطقة وأمن العالم ككل، مما يعرض للخطر ليس فقط سلامة الشعوب، وإنما أيضا التنمية الاجتماعية والاقتصادية لهذه الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus