"their specialization" - Traduction Anglais en Arabe

    • تخصصها
        
    • تخصصهم
        
    • اختصاصهم
        
    Their export earnings were hit particularly hard by their specialization in semiconductors and types of computer equipment that have relatively low technological content and that were subject to more pronounced downward price pressures when demand fell. UN وتضررت حصائلها التصديرية بشدة على وجه خاص من جراء تخصصها في أشباه الموصلات وأنواع معدات الحاسوب ذات المكون التكنولوجي المنخفض نسبيا والتي تعرضت لضغوط أكثر وضوحا نحو تخفيض اﻷسعار عند هبوط الطلب.
    They are placed, in accordance with their specialization, under the authority of a minister. UN وتخضع هذه الدوائر حسب تخصصها لسلطة إحدى الوزارات.
    At the regional level, their specialization, creativity, flexibility and mobility are seen as providing regional production networks for stimulating technological innovation and new growth and dynamism. UN وينُظر إلى تخصصها وإبداعها ومرونتها وحركيتها على الصعيد الإقليمي بأنها توفر شبكات إنتاج إقليمية لتنشيط الابتكار التكنولوجي والنمو الجديد والدينامية.
    The role of other council members is often to advise the village chief on important matters of concern according to their specialization and to decide collectively on various matters. UN ويتمثل دور أعضاء المجالس الآخرين في كثير من الأحيان في تقديم المشورة إلى رئيس القرية في موضوعات الاهتمام الكبرى حسب تخصصهم والبت جماعياً في مختلف المسائل.
    The role of other council members is often to advise the village chief on important matters of concern according to their specialization and to decide collectively on various matters. UN ويتمثل دور أعضاء المجالس الآخرين في كثير من الأحيان في تقديم المشورة إلى رئيس القرية في موضوعات الاهتمام الكبرى حسب تخصصهم والبت جماعياً في مختلف المسائل.
    Expert witnesses are recognized experts in their field and advise the prosecution both prior to trial and during the trial phase on issues related to their specialization. UN أما الشهود الخبراء، فهم خبراء مشهود لهم في مجال عملهم ويقدمون المشورة إلى هيئة الإدعاء في المرحلة التمهيدية للمحاكمة ومرحلة إجراء المحاكمة على حد سواء بشأن مسائل متعلقة بمجال اختصاصهم.
    It is important, for the concerned IDCs, to take advantage of this period to adjust or reconsider their specialization in the textile sector. UN ومن المهم، فيما يتعلق بالبلدان الجزرية النامية المعنية، الاستفادة من هذه الفترة في تكييف تخصصها في قطاع المنسوجات أو إعادة النظر فيه.
    Some among the most disadvantaged IDCs demonstrate little ability to diversify or only maintain their specialization in tradeable goods or services. UN وتُظهر بعض البلدان الجزرية النامية اﻷشد تضرراً قدرة صغيرة على التنويع أو على مجرد الحفاظ على تخصصها في السلع والخدمات القابلة للتداول.
    It is important for all concerned island developing countries to take advantage of the 10-year phase-out period to adjust or reconsider their specialization in the textile sector. UN ومن المهم بالنسبة لجميع البلدان الجزرية النامية المعنية أن تستغل فترة اﻹنهاء التدريجي التي مدتها عشر سنوات لتعديل تخصصها في قطاع المنسوجات أو إعادة النظر فيه.
    UNCTAD should carry out specialization strategy studies at the national level to assist such countries in exploiting new trading opportunities and enhancing their specialization. UN وينبغي لﻷونكتاد أن تقوم بدراسات لاستراتيجيات التخصص على الصعيد الوطني لمساعدة تلك البلدان في استغلال فرصها التجارية وتحسين تخصصها.
    The Bretton Woods institutions and the General Agreement on Tariffs and Trade, now the World Trade Organization, have taken dominant positions on policies in areas of their specialization. UN إن مؤسسات بريتون وودز والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، الذي أصبح الآن منظمة التجارة العالمية، قد هيمنت على السياسات في مجالات تخصصها.
    1. The regional commissions are multidisciplinary in character and draw their strength not only from their orientation towards the needs of the region that they serve but also their specialization in a number of subject areas. UN ١ - اللجان اﻹقليمية متعددة التخصصات في طابعها ولا تستمد قوتها من توجﱡهها نحو احتياجات المنطقة التي تخدمها فحسب ولكن أيضا من تخصصها في عدد من المجالات المواضيعية.
    25. In order to enhance their specialization or, whenever necessary, " re-specialize " , island developing countries need to create an " enabling " environment for investment, diversification and trade expansion. UN ٢٥ - إن تعزيز تخصص البلدان الجزرية النامية أو " إعادة توجيه تخصصها " عند الاقتضاء يتطلب تهيئة بيئة " تمكينية " للاستثمار والتنويع وتوسيع التجارة.
    71. In order to enhance their specialization or, whenever necessary, " re-specialize " , island developing countries need to create an " enabling " environment for investment, diversification and trade expansion. UN ٧١ - إن تعزيز تخصص البلدان الجزرية النامية أو " إعادة توجيه تخصصها " عند الاقتضاء يتطلب تهيئة بيئة " تمكينية " للاستثمار والتنمية وتوسيع التجارة.
    UNCTAD pioneered international support for small island developing economies 35 years ago and has since been helping small island developing States to reduce their economic handicaps and enhance their specialization. UN وكانت الأونكتاد سباقة في تقديم الدعم الدولي لاقتصادات البلدان الجزرية الصغيرة النامية منذ 35 سنة خلت، وما برحت منذ ذلك الحين تساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية للحد من المعوقات الاقتصادية وتعزيز تخصصها.
    One risk to the outlook relates to the pace and duration of growth in Africa's economic partners, in particular emerging economies such as China and India, which affect the demand and price for African exports. At the same time, this leads African countries to once again deepen their specialization in the primary sector. UN ويتعلق أحد هذه المخاطر بسرعة النمو وأمده في اقتصادات شركاء أفريقيا الاقتصاديين، ولا سيما الاقتصادات الناشئة مثل الصين والهند، الذي من شأنه أن يؤثر في الطلب على صادرات أفريقيا وأسعارها، ويؤدي ذلك في الوقت نفسه، إلى عودة البلدان الأفريقية مرة أخرى إلى تعميق تخصصها في القطاع الأولي.
    One risk to the outlook relates to the pace and duration of growth in Africa's economic partners, particularly emerging economies such as China and India, which affect the demand and price for African exports. At the same time, this leads African countries to once again deepen their specialization in the primary sector. UN ويتعلق أحد هذه المخاطر بسرعة النمو وأمده في اقتصادات شركاء أفريقيا الاقتصاديين، ولاسيما الاقتصادات الناشئة مثل الصين والهند، الذي من شأنه أن يؤثر في الطلب على صادرات أفريقيا وأسعارها، ويؤدي ذلك في الوقت نفسه، إلى عودة البلدان الأفريقية مرة أخرى إلى تعميق تخصصها في القطاع الرئيسي.
    All this allows them, by working together, not only to achieve economies of scale and scope similar to large firms but also to deepen their specialization and to offer a wide range of products. UN كل هذا يتيح لهم، بالعمل معاً، ليس فقط تحقيق وفورات في الحجم والنطاق على غرار ما تحققه الشركات الكبيرة، بل يتيح لهم أيضاً تعميق مدى تخصصهم وعرض نطاق واسع من المنتجات.
    The Institute will be the first of the kind in Syria and will aim to prepare students who wish to complete their university and further studies and equip them with advanced skills in the field of their specialization within Islamic law, Islamic studies and Arabic. UN المعهد هو الأول من نوعه في سورية ويهدف إلى إعداد الطلاب الراغبين باستكمال دراستهم الجامعية والعليا وتأهيلهم بما يحقق لهم كفاءة عالية في مجال تخصصهم في العلوم الشرعية والدراسات الإسلامية والعربية.
    In the early years of the emergency cases of “terrorism” could be heard by superior judges (vocales) in the judicial districts, irrespective of their specialization. UN وفي السنوات اﻷولى، كان من الممكن أن ينظر قضايا " اﻹرهاب " كبار القضاة في الدوائر القضائية بغض النظر عن تخصصهم.
    If the changes are related to production technology, the employer must provide conditions for the employees to improve their qualifications or change their specialization so that they will be able to work after the changes in production or production technology are introduced. UN وفي حال ارتباط التغييرات بتكنولوجيا الإنتاج، يجب على صاحب العمل توفير الشروط اللازمة للموظفين لكي يرتقوا بمهاراتهم أو يغيروا مجال اختصاصهم بحيث يكونون قادرين على العمل بعد الأخذ بالتغييرات في الإنتاج أو في تكنولوجيا الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus