"their spread" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتشارها
        
    • انتشار هذه
        
    Yet there is still no global non-proliferation regime to limit their spread, as there is for chemical, biological and nuclear weapons. UN ومع ذلك، وعلى عكس الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية، لا يوجد حتى الآن نظام عدم انتشار عالمي للحد من انتشارها.
    The Philippines respectfully submits that complete and total destruction of nuclear weapons is the best way to prevent their spread. UN وتقول الفلبين بكل احترام إن التدمير التام والكامل للأسلحة النووية هو أفضل سبيل لمنع انتشارها.
    The stark reality is that the benefits of globalization are uneven in their spread. UN والواقع الصارخ هـــو أن فوائــد العولمة لم تكن متكافئة في انتشارها.
    In the environment, biosensors may be deployed to detect the presence of pollutants in air, soil and water and to track their spread from source points, including factories, agricultural combines, waste disposal plants, etc. UN وفي البيئة، يمكن استخدام أجهزة الاستشعار البيولوجي للكشف عن الملوثات في الهواء والتربة والماء وتتبع انتشارها من مصادرها، بما في ذلك المصانع، واﻵلات الزراعية ووحدات التخلص من النفايات وما إلى ذلك.
    By persuading most countries to refrain from acquiring nuclear weapons, it forestalled their spread. UN فإقناع أغلبية البلدان بعدم حيازة أسلحة نووية يحول دون انتشار هذه اﻷسلحة.
    However, since globalization speeds up the spillover of these trends to developing countries, it is crucial for Governments to be aware of them and to continuously monitor their spread and consequences. UN ومع هذا، وحيث أن العولمة تعجﱢل من تأثير هذه الاتجاهات على البلدان النامية، فإن ثمة أهمية بالغة ﻹدراك الحكومات لها ولقيامها على نحو مستمر برصد مدى انتشارها ونتائجها.
    Yet we continue to witness setbacks and non-progress in several major forums that were set up to contain their spread and misuse. UN بيد أننا ما زلنا نشهد انتكاسات وجمودا في العديد من المحافل الرئيسية التي أنشئت لاحتواء انتشارها وسوء استخدامها.
    These links highlighted the need for technology to identify the diseases at early stage, and prevent their spread. UN وهذه العلاقات توضح ضرورة استخدام التكنولوجيا لاكتشاف الأمراض في مرحلة مبكرة ومنع انتشارها.
    As a region, we clearly have much cause for concern and have a clear incentive to arrest their spread. UN ونحن في المنطقة لدينا، كما هو واضح، الكثير مما يثير قلقنا، ولدينا حوافز جلية لوقف انتشارها.
    No progress has been made in reducing the arsenals of weapons of mass destruction and curbing their spread. UN ولم يحرز أي تقدم في تخفيض ترسانات أسلحة الدمار الشامل وكبح انتشارها.
    That was the first time that such pests had been identified in Canada and it was therefore important to stop their spread. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تكتشف فيها تلك الآفات في كندا ولذلك فإن من المهم وقف انتشارها.
    The infections, as well as the mass culls used to control their spread, resulted in millions of bird deaths and a significant impact on the poultry industries of affected countries. UN وأدت الإصابات بالعدوى وكذلك عمليات الإبادة الوقائية لمنع انتشارها إلى هلاك ملايين الطيور وألحقت أضراراً شديدة بصناعات الدواجن في البلدان المتأثرة.
    Non-proliferation alone will not dispel common security concerns, as the supply-side control of key technologies associated with the development of weapons of mass destruction and their means of delivery is an important tool for combating their spread. UN فنظام منع الانتشار بمفرده لن يبدد مخاوف الأمن المشتركة، إذ أن التحكُّم في جانب العرض من التكنولوجيات الرئيسية المرتبطة بتطوير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها أداة مهمة لمكافحة انتشارها.
    Older crimes, such as kidnapping and piracy, are undergoing a period of resurgence, while new trends such as trade in counterfeit medicines and trafficking in human organs require swift responses to halt their spread. UN وتمر الجرائم الأقدم، كالخطف والقرصنة، بفترة تجدّد، بينما تستدعي الاتجاهات الجديدة، مثل تجارة الأدوية المزيفة والاتّجار بالأعضاء البشرية، اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشارها.
    However, our concerns and efforts are by no means limited to those types of weaponry; we also remain concerned about other types of weapons, both conventional and non-conventional, depending on the magnitude of their spread and their effects in the subregion as a whole and within Ethiopia. UN غير أن هواجسنا وجهودنا لا تقتصر بحال من الأحوال على تلك الأنواع من الأسلحة؛ فما زال القلق يساورنا إزاء الأنواع الأخرى من الأسلحة، التقليدية وغير التقليدية على حد سواء، تبعا لمدى انتشارها وآثارها في المنطقة دون الإقليمية بصفة عامة وداخل إثيوبيا.
    The lethal weapons possessed by Israel constitute a constant and grave danger, threatening the peoples of the Middle East and neighbouring countries. Unless these destructive weapons are eliminated as quickly as possible, the efforts of the international community to curb their spread will certainly fail. UN إن هذه الأسلحة الفتاكة التي تمتلكها إسرائيل تشكل خطرا كبيرا ومستمرا يهدد شعوب منطقة الشرق الأوسط وشعوب المناطق المجاورة، وما لم يتم التخلص من هذه الأسلحة المدمرة في أسرع وقت ممكن فإن جهود المجتمع الدولي لمنع انتشارها سيكون مصيرها بالتأكيد الفشل التام.
    The carrying out of nuclear-weapon tests undermines and jeopardizes the international non-proliferation regime governing these weapons, which is indispensable to peace and world security, since the risk that they may come to be used increases in direct proportion to their spread, their build-up and their technological improvement. UN إن إجراء تجارب لﻷسلحة النووية يقوض ويعرض للخطر النظام الدولي لعدم الانتشار المتعلق بهذه اﻷسلحة، وهو أمر أساسي لا غنى عنه لاستباب السلم واﻷمن العالمي خاصة وأن خطر استخدامها يتزايد بصورة مطردة مع مدى انتشارها وتراكمها وتحسنها التكنولوجي.
    - Monitors current and endemic diseases weekly and monthly with the aim of pinpointing their spread and distribution, as well as any rise in the numbers of cases, so that immediate preventive measures can be taken; UN - رصد اﻷمراض السارية والمتوطنة أسبوعياً وشهرياً بهدف معرفة انتشارها وتوزيعها وأي ارتفاع في أعداد هذه الحالات ليتم اتخاذ اﻹجراءات الوقائية الفورية؛
    However, as emphasized on many occasions, only a total ban will effectively stop their spread once and for all. UN غير أنه، كما أكد في مناسبات عديدة، لن يوقف انتشار هذه اﻷلغام بشكل فعال وإلى اﻷبد إلا حظر شامل.
    1. At the 2010 Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference, reaffirm and strengthen commitments to achieve a world free of nuclear weapons and concurrently to prevent their spread. UN 1 - أن تؤكد مجدداً، في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، وأن تعزز الالتزامات تجاه الوصول إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية ومنع انتشار هذه الأسلحة بصورة متزامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus