It should help developing countries build their technical capacity to implement such practices. | UN | وعليه أن يساعد البلدان النامية في بناء قدرتها التقنية على تنفيذ هذه الممارسات. |
:: African Governments should enhance the independence of the electoral bodies, both by strengthening their technical capacity and providing adequate funding for their operations. | UN | :: ينبغي للحكومات الأفريقية دعم استقلال الهيئات الانتخابية، عن طريق تعزيز قدرتها التقنية وتزويدها بالتمويل الكافي لعملياتها. |
These mines can be considered destroyed or unusable, since the removed parts were destroyed and can no longer be restored in their technical capacity to function as anti-personnel mines. | UN | ويمكن اعتبار تلك الألغام مدمرة أو غير صالحة للاستعمال، بسب تدمير الأجزاء التي أُزيلت منها ولا يمكن إعادة تجميعها فتستعيد قدرتها التقنية على العمل كألغام مضادة للأفراد. |
The appointment of new commissioners may also be followed by the employment of new senior and mid-level managers in the Independent High Electoral Commission, who will require United Nations support to enhance their technical capacity. | UN | كما أن تعيين هؤلاء المفوضين الجدد قد يعقبه توظيف مديرين جدد كبار ومن المستوى المتوسط في المفوضية العليا المستقلة للانتخابات ممن سيكونون بحاجة إلى تلقي دعم من الأمم المتحدة لتحسين قدراتهم التقنية. |
4.2.2.1 Facility managers should establish a policy specifying what used computing equipment is accepted into their facility for refurbishment or repair based on their technical capacity. | UN | 4-2-2-1 ينبغي أن يضع مدراء المرفق سياسة تحدد المعدات الحاسوبية المقبولة للتجديد أو الإصلاح في مرفقهم على أساس قدراته التقنية. |
In Portuguese-speaking countries, UNESCO is supporting the creation of a television content exchange platform among public service broadcasters as a means of strengthening existing cooperation and increasing their technical capacity. | UN | وفي البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، تدعم اليونسكو إنشاء منبر لتبادل المحتوى التلفزيوني بين محطات البث العامة، وهي وسيلة لتعزيز التعاون القائم وزيادة القدرات التقنية لهذه المحطات. |
These mines can be considered destroyed or unusable, since the removed parts were destroyed and can no longer be restored in their technical capacity to function as anti-personnel mines. | UN | ويمكن اعتبار تلك الألغام مدمرة أو غير صالحة للاستعمال، بسبب تدمير الأجزاء التي أزيلت منها ولا يمكن إعادة تجميعها لتستعيد قدرتها التقنية على العمل كألغام مضادة للأفراد. |
These mines can be considered destroyed or unusable, since the removed parts were destroyed and can no longer be restored in their technical capacity to function as anti-personnel mines. | UN | ويمكن اعتبار تلك الألغام مدمرة أو غير صالحة للاستعمال، بسبب تدمير الأجزاء التي أزيلت منها ولا يمكن إعادة تجميعها لتستعيد قدرتها التقنية على العمل كألغام مضادة للأفراد. |
In addition, the subprogramme will facilitate the periodic review of demographic projections in the region and carry out operational activities by assisting countries in strengthening their technical capacity to follow up on socio-demographic variables and trends. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يسهم البرنامج الفرعي القيام باستعراض دوري للإسقاطات الديمغرافية في المنطقة وإنجاز الأنشطة التنفيذية من خلال مساعدة البلدان في مجال تعزيز قدرتها التقنية على تتبع المتغيرات والاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية. |
This in turn limits the ability of the peoples of the Territories to expand their technical capacity and to take control of their economic resource development, which would enable them to pursue political, educational and technical development. | UN | وهــذا بدوره يحد من قدرة شعوب اﻷقاليم على توسيع قدرتها التقنية وعلى تحكمها في تطورها الاقتصادي، مما يمكنهــا من متابعة تحقيق التطــور السياسي والثقافي والتقني. |
In addition, in Peru, training on the use of intelligence analysis software has been provided, along with software and computers, to specialized police and prosecution units to support their technical capacity to detect and link the activities of organized criminal groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُفّر التدريب في بيرو للوحدات المتخصصة من الشرطة والنيابة العامة على استخدام برامجية تحليل الاستخبارات كما وُفّرت لها برامجيات وحواسيب، لدعم قدرتها التقنية على تعقّب أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة وكشف الصلات بينها. |
In addition, the subprogramme will facilitate the periodic review of demographic projections in the region and carry out operational activities by assisting countries in strengthening their technical capacity to follow up on socio-demographic variables and trends. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سييسر البرنامج الفرعي القيام باستعراض دوري للإسقاطات الديمغرافية في المنطقة وإنجاز الأنشطة التنفيذية من خلال مساعدة البلدان في مجال تعزيز قدرتها التقنية على تتبع المتغيرات والاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية. |
In accordance with the Millennium Declaration, in which the Heads of State and Government had decided to ensure that the benefits of those technologies were available to all, it was important to facilitate access to knowledge and technologies and transfer them to the developing countries on favourable terms in order to strengthen their technical capacity, productivity and competitiveness in the global market. | UN | ووفقا لما جاء في الإعلان بشأن الألفية، الذي قرر فيه رؤساء الدول والحكومات كفالة أن تتاح فوائد تلك التكنولوجيات للجميع، فإن من المهم تسهيل الوصول إلى المعارف والتكنولوجيات ونقلها إلى البلدان النامية بشروط ميسرة من أجل تقوية قدرتها التقنية وإنتاجيتها وقدرتها على المنافسة في السوق العالمية. |
The study also helped to identify more clearly what activities the non-governmental organizations needed to undertake in order to enhance their technical capacity for filing lawsuits related to human rights and their capacity for administrative and financial management. | UN | وساعدت الدراسة أيضا على أن تحدد بوضوح أكبر اﻷنشطة التي يتطلب اﻷمر أن تضطلع بها المنظمات غير الحكومية بغية تعزيز قدرتها التقنية من أجل رفع دعاوى تتعلق بحقوق اﻹنسان وقدرتها على الاضطلاع بالتنظيم اﻹداري والمالي. |
(l) their technical capacity should be demonstrated by application to an area and objective of similar extension, spatial resolution and complexity as envisaged in DLDD M & E; | UN | (ل) ينبغي إثبات قدرتها التقنية من خلال تطبيقها على مجال وهدف لهما نطاق واستبانة مكانية ودرجة من التعقد على غرار ما يُتوخى في أنشطة رصد وتقييم التصحر/تدهور الأراضي والجفاف؛ |
Through five workshops organized by ECLAC, 236 participants from 20 countries increased their technical capacity to monitor progress of international commitments related to the International Conference on Population and Development, the Madrid Plan of Action on Ageing and the relevant Millennium Development Goals. | UN | وعزّز 236 مشاركا من 20 بلدا، من خلال 5 حلقات عمل نظمّتها اللجنة، قدراتهم التقنية على رصد التقدم المحرز في الالتزامات الوطنية المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة والأهداف ذات الصلة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Furthermore, 31 participants from 12 countries increased their technical capacity to monitor progress in the implementation of international commitments related to the International Conference on Population and Development, the Madrid Plan of Action on Ageing and the San Jose Charter on the Rights of Older Persons in Latin America and the Caribbean. | UN | وعلاوة على ذلك، عزز 31 مشاركا من 12 بلدا قدراتهم التقنية على رصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة، وميثاق سان خوسيه بشأن حقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
(c) Three subregional policy workshops (East and Southern Africa, West Central Africa and North Africa) for staff of ministries responsible for land to build their technical capacity in monitoring and assessing progress made in land policy and administrative reforms. | UN | (ج) تنظيم ثلاث حلقات عمل دون إقليمية متعلقة بالسياسات (شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وغرب أفريقيا الوسطى، وشمال أفريقيا) مخصصة للموظفين في الوزارات المسؤولين عن الأراضي لتطوير قدراتهم التقنية في مجال رصد وتقييم التقدم المحرز في إصلاحات سياسات الأراضي وإدارتها. |
4.2.2.1 Facility managers should establish a policy specifying what used computing equipment is accepted into their facility for refurbishment or repair based on their technical capacity. | UN | 4-2-2-1 ينبغي أن يضع مدراء المرفق سياسة تحدد المعدات الحاسوبية المقبولة للتجديد أو الإصلاح في مرفقهم على أساس قدراته التقنية. |
4.2.2.1 Facility managers should establish a policy specifying what used computing equipment is accepted into their facility for refurbishment or repair based on their technical capacity. | UN | 4-2-2-1 ينبغي أن يضع مدراء المرفق سياسة تحدد المعدات الحاسوبية المقبولة للتجديد أو الإصلاح في مرفقهم على أساس قدراته التقنية. |
10. Office of Emergency Programmes (EMOPS) HQ/regional offices/country offices to strengthen their technical capacity on gender equality in the emergency context and create a Senior Gender Advisor position (P5) within EMOPS | UN | 10 - أن يعزز مكتب برامج الطوارئ على مستوى المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية قدراته التقنية في مجال المساواة بين الجنسين في سياق حالات الطوارئ وإنشاء وظيفة مستشار أقدم للمسائل الجنسانية (ف-5) داخل المكتب |
39. ECA intensified its collaboration with African civil society organizations especially through various workshops, to build their technical capacity to play a meaningful role in the African Peer Review Mechanism (APRM) process, as part of the process of strengthening governance and achieving stable development with freedom and accountability in Africa. | UN | 39- كثفت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من تعاونها مع منظمات المجتمع المدني الأفريقية وبصفة خاصة عن طريق تنظيم مختلف حلقات العمل لبناء القدرات التقنية لهذه المنظمات لتتمكن من الاضطلاع بدور هادف في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران كجزء من عملية تعزيز الحكم وتحقيق التنمية المستقرة مع كفالة الحرية والمساءلة في أفريقيا. |
The study will also help to identify more clearly what institution-building activities are needed by such organizations in order to enhance their technical capacity for bringing lawsuits and their capacity for administrative and financial management. | UN | وسيتيح هذا التشخيص أيضا تحديدا أوضح ﻷنشطة التعزيز المضطلع بها في هذا القطاع، والمستهدف منها دعم القدرة التقنية لهذه المنظمات في مجال الاحتكام الى القضاء وتنظيم الشؤون اﻹدارية والمالية. |