"their training programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامجها التدريبية
        
    • لبرامج التدريب
        
    • برامج تدريبهم
        
    • البرامج التدريبية لتلك
        
    • برامجهم التدريبية
        
    Many countries had provided information on their training programmes. UN وقدّمت دول كثيرة معلومات عن برامجها التدريبية.
    All training institutions had introduced gender and women-in-development concerns in their training programmes. UN كما أن جميع معاهد التدريب أدخلت الاهتمامات المتعلقة بالجنسين وبالمرأة في سياق التنمية في برامجها التدريبية.
    Both training manuals are also used by certain countries, such as Ghana, which have customized the content to their needs and integrated the modules into their training programmes. UN كما يُستخدم الدليلان التدريبيان لدى بلدان معينة، مثل غانا، حيث كُيِّف مضمونه مع احتياجاتها وأُدمجت نمائطه في برامجها التدريبية.
    The module, which was scheduled to be completed during the second quarter of 2007, would be shared with UNLB and the missions for inclusion in their training programmes. UN وسيجري تقاسم هذه الوحدة التي من المقرر أن تكتمل في الربع الثاني من عام 2007 مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي والبعثات بغرض اعتمادها في برامجها التدريبية.
    Some intergovernmental organizations, especially in the Latin American and Caribbean region, also described their training programmes, which were designed and executed in the TCDC modality. UN كذلك قدمت بعض المنظمات الحكومية الدولية، وخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وصفا لبرامج التدريب التي يجري تصميمها وتنفيذها من خلال قنوات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    For the successful applicants, contracts had to be prepared inclusive of their training programmes. UN وبالنسبة لمقدمي الطلبات الذين ووفق على طلباتهم، كان يتعين إعداد العقود بما في ذلك برامج تدريبهم.
    Some, like the International Service for Human Rights, integrated training on the mandate of the Special Representative as a standard component of their training programmes. UN وقد عمل البعض منها، كالخدمة الدولية لحقوق الإنسان، على دمج التدريب على ولاية الممثلة الخاصة، بوصفه مكوناً معيارياً من مكونات برامجها التدريبية.
    Subsequently, the objective is to create and support the maintenance of capacities within training organizations progressively to broaden and increase the relevance of their training programmes. UN ومن ثم يكون الهدف هو إنشاء القدرات في هذه المنظمات ودعم استمرارها للقيام بصورة مطردة بتوسيع نطاق برامجها التدريبية وزيادة أهميتها.
    While some entities have reported successful outcomes of their training programmes, in many entities training programmes have been organized on an ad hoc basis, with little institutional follow-up. UN وبينما أبلغ بعض الكيانات أن برامجها التدريبية قد أسفرت عن نتائج ناجحة، فقد نظمت برامج التدريب في كثير من الكيانات على أساس مخصص وبقدر ضئيل من المتابعة المؤسسية.
    Subsequently, the objective is to create and support the maintenance of capacities within training organizations progressively to broaden and increase the relevance of their training programmes. UN ومن ثم يكون الهدف هو إنشاء القدرات في هذه المنظمات ودعم استمرارها للقيام بصورة مطردة بتوسيع نطاق برامجها التدريبية وزيادة أهميتها.
    Regular training sessions on remote-sensing have been organized upon request to assist regional or national institutions to run their training programmes. UN ونظمت دورات تدريبية دورية عن الاستشعار من بعد، لمساعدة المؤسسات الاقليمية أو الوطنية، بناء على طلبها، في تسيير برامجها التدريبية.
    Subsequently, the objective is to create and support the maintenance of capacities within training organizations progressively to broaden and increase the relevance of their training programmes. UN ومن ثم يكون الهدف هو إنشاء القدرات في هذه المنظمات ودعم استمرارها للقيام بصورة مطردة بتوسيع نطاق برامجها التدريبية وزيادة أهميتها.
    Subsequently, the objective is to create and support the maintenance of capacities within training organizations progressively to broaden and increase the relevance of their training programmes. UN ومن ثم يكون الهدف هو إنشاء القدرات في هذه المنظمات ودعم استمرارها للقيام بصورة مطردة بتوسيع نطاق برامجها التدريبية وزيادة أهميتها.
    Virtual Institute universities in Chile, the Russian Federation, Spain and Switzerland also offered preferential access to other members of the network to some of their training programmes. UN كما أتاحت جامعات المعهد الافتراضي في الاتحاد الروسي وإسبانيا وسويسرا وشيلي لأعضاء آخرين في الشبكة سبل الوصول التفضيلي إلى بعض برامجها التدريبية.
    Moreover, they seem to have started to pay attention to issues of women's and children's rights in their training programmes and seek women's participation in planning, programming/budgeting exercises. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أنها تولي اهتماماً لمسائل حقوق المرأة والطفل في برامجها التدريبية وتسعى إلى مشاركة المرأة في عمليات التخطيط والبرمجة والميزنة.
    A one-week workshop for senior military officials in the Southern African Region with a view to analysing how the armed forces can better integrate human rights into their training programmes and military operations. The workshop was held in Pretoria, South Africa in September 1997. UN عقدت في بريتوريا بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ حلقة عمل مدتها اسبوع واحد لكبار المسؤولين العسكريين في منطقة الجنوب الافريقي بهدف تحليل الطريقة التي يمكن بها للقوات المسلحة أن تدمج حقوق اﻹنسان دمجاً أفضل في برامجها التدريبية وعملياتها العسكرية.
    Some countries indicated their commitment to increasing their training programmes for LDCs (Republic of Korea, Poland). UN :: وأعربت بعض البلدان عن التزامها بزيادة برامجها التدريبية من أجل أقل البلدان نموا (جمهورية كوريا، بولندا).
    35. Links should be established with regional mass media, social development and other groups to encourage the inclusion of human rights in their training programmes. UN 35- إقامة صلات مع وسائط الإعلام الإقليمية والمجموعات المعنية بالتنمية الاجتماعية والمجموعات الأخرى لتشجيعها على إدراج حقوق الإنسان في برامجها التدريبية.
    (b) Recommends to United Nations agencies that they seek ways of including the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters in both their training programmes and in their programmatic work; UN (ب) يوصي وكالات الأمم المتحدة بإيجاد طرق لإدراج المبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية في برامجها التدريبية وعملها البرنامجي على السواء؛
    Some intergovernmental organizations, especially in the Latin American and Caribbean region, also described their training programmes, which were designed and executed in the TCDC modality. UN كذلك قدمت بعض المنظمات الحكومية الدولية، وخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وصفا لبرامج التدريب التي يجري تصميمها وتنفيذها من خلال قنوات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    24. All persons having contact with, or being responsible for, children in the criminal justice system should receive education and training in human rights, the principles and provisions of the Convention and other United Nations standards and norms in juvenile justice as an integral part of their training programmes. UN ٤٢ - ينبغي لجميع اﻷشخاص الذين هم على صلة باﻷطفال المحتجزين في نظام العدالة الجنائية أو مسؤولون عنهم أن يتلقوا تثقيفا وتدريبا في ميدان حقوق اﻹنسان ومبادئ وأحكام الاتفاقية وسائر معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الخاصة بقضاء اﻷحداث، كجزء من صميم برامج تدريبهم.
    334. Data provided by agencies are not gender disaggregated and hence it is difficult to determine the extent of women's involvement in their training programmes. UN 334 - وبالنظر إلى أن البيانات التي تقدمها الوكالات غير مصنفة بحسب نوع الجنس فمن الصعب تحديد مدى اشتراك المرأة في البرامج التدريبية لتلك الوكالات.
    These instructors were assisted by the Office in conducting their training programmes for soldiers and officers. UN وتلقى هؤلاء المدربون مساعدة من المكتب على تقديم برامجهم التدريبية للجنود والضباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus