"their value" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيمتها
        
    • قيمها
        
    • قيمتهم
        
    • بقيمتها
        
    • وقيمتها
        
    • فائدتها
        
    • القيم التي تحكمها
        
    • قيمة هذه
        
    • لقيمتها
        
    • القيم الخاصة بها
        
    • قيمة تلك
        
    • جدواها
        
    • وبقيمتها
        
    • قيمهم
        
    • القيمة الخاصة بها
        
    Where these exist, organizations have reported their value for 2012 and 2013. UN وفي حالة وجودها، أبلغت المنظمات عن قيمتها لعامي 2012 و 2013.
    Where these exist, organizations have reported their value for 2010 and 2011. UN وفي حالة وجودها، أبلغت المنظمات عن قيمتها لعامي 2010 و 2011.
    Similarly, all incorporation processes of an institution or negotiations of over 10 per cent of their value require such authorization. UN وبالمثل فإن جميع عمليات ادماج المؤسسات أو المفاوضات المتعلقة بأكثر من ١٠ في المائة من قيمتها تتطلب إذنا.
    Partnerships need to incorporate a cultural understanding of communities and their value systems in order to successfully meet targets related to energy, biodiversity, clean water and sanitation. UN وينبغي أن تدمج الشراكات تفهما ثقافيا للمجتمعات المحلية وأنظمة قيمها بغية تحقيق النجاح في بلوغ الأهداف المتصلة بالطاقة، والتنوع الأحيائي، والمياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Access to health, education and equitable distribution of welfare are not tradable commodities; no stock market can determine their value. UN فالصحة والتعليم والتوزيع العادل للثروة ليست سلعا أساسية يمكن الاتجار بها؛ ولا يمكن لسوق الأسهم أن يقرر قيمتها.
    The WTO agreements clearly proved their value over the last three years in the midst of economic turmoil. UN وقد أثبتت اتفاقات منظمة التجارة العالمية بوضوح قيمتها على مدى الأعوام الثلاثة الأخيرة وسط الاضطراب الاقتصادي.
    Partnerships of this type have already shown their value. UN ولقد أثبتت الشراكات من هذا النمط قيمتها بالفعل.
    I can assure you, their value will more than triple. Open Subtitles يمكن أن أطمأنك قيمتها ستصل أكثر من ثلاثة أضعاف
    Therefore, in cases where contributions are unlikely to be received, their value will have to be adjusted accordingly. UN ولذلك، في الحالات التي قد يكون من غير المرجح فيها استلام المساهمات، يتعين تعديل قيمتها وفقاً لذلك.
    Global partnerships justify their value not only by virtue of the depth and diversity of the problems to be resolved. UN والشراكات العالمية لا تبرر قيمتها بعمق وتنوع المشاكل التي يتعين حلها فحسب.
    12. The existing United Nations regional offices had clearly proved their value. UN 12 - وقد أثبتت مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية قيمتها بشكل واضح.
    If the latter were to be excluded, the draft articles would have only limited scope, thereby detracting considerably from their value. UN وإذا استبعدت هذه الأخيرة، فلن يكون لمشاريع المواد سوى نطاق محدود فقط، مما ينتقص كثيرا من قيمتها.
    Therefore, in cases where contributions are unlikely to be received, their value will have to be adjusted accordingly. UN ولذلك، في الحالات التي قد يكون من غير المرجح فيها استلام المساهمات، يتعين تعديل قيمتها وفقاً لذلك.
    Some speakers expressed support for initiatives involving voluntary contributions and highlighted their value in targeting the specific needs of developing countries. UN وأعرب بعض المتكلمين عن دعمهم للمبادرات التي تنطوي على تبرعات وأبرزوا قيمتها في استهداف الحاجات الخاصة بالبلدان النامية.
    One of the criteria under this approach implies that awards will be subject to audit based on their value and the risk associated to the country office. UN ويتضمن أحد معايير هذا النهج أن تخضع القرارات لمراجعة الحسابات بناء على قيمتها والمخاطر المتصلة بالمكتب القطري.
    The resolution of these cases could lead to changes in the number of items sold and/or their value. Similarly, the amounts reflected for write-offs will change until the books are finally closed. UN ويمكن أن تؤدي تسوية هذه الحالات إلى تغييرات في عدد البنود المبيعة و/أو قيمها وبالمثل، ستتغير المبالغ المتعلقة باﻷصول التي تم شطبها إلى أن يتم إقفال الدفاتر بصورة نهائية.
    This can be a threatening exercise for individuals if they perceive that their value is based on what they know. UN ويمكن لذلك أن يُشعر الأفراد بالتهديد إذا كانوا يعتبرون أن قيمتهم تعتمد على معرفتهم.
    Contributions in kind or in services will be taken into the appropriate account when received, at their value as estimated by the High Commissioner. UN وتوضع التبرعات العينية أو التي هي على شكل خدمات في الحساب الملائم عند استلامها، وذلك بقيمتها التي يقدرها المفوض السامي.
    Access to information on voluntary activities, their value, possibilities and importance for individuals and society must be improved. UN ولا بد من تحسين الوصول إلى المعلومات عن الأنشطة التطوعية وقيمتها وإمكانياتها وأهميتها للأفراد والمجتمع.
    Their usefulness resides not, as was previously the case, in their value as instruments for the active use of participants in a discussion but in the account which they provide of past proceedings and legislative deliberations. UN ولا تكمن جدواها، مثلما كانت الحالة من قبل، في فائدتها بوصفها أدوات يستخدمها المشتركون في المناقشة بل في السرد الذي توفره ﻷعمال الجلسات السابقة والمداولات التشريعية.
    their value was limited by a paucity of empirical data that were too often supplemented by assumptions. UN غير أن قيمة هذه النماذج محدودة نظرا لنذرة البيانات التجريبية التي يجري في معظم الأحيان إكمالها بفرضيات.
    Šipad provided a list of these items together with its estimate of their value. UN وقدمت الشركة قائمة بهذه المواد، إلى جانب تقدير أجرته لقيمتها.
    Lastly, the enterprises were requested to apply the gender equity criteria of the MEGA programme to their value chain. UN وأخيرا، طلب من المؤسسات تطبيق معايير العدل بين الجنسين لبرنامج ميغا على سلسلة القيم الخاصة بها.
    If value were added to those raw materials, their value would rise. UN فإذا ما أضيفت القيمة المضافة، ستزداد قيمة تلك المواد الخام.
    In that context, existing United Nations system-wide South-South policy and coordination mechanisms, such as the High-level Committee on South-South Cooperation, should be supported and strengthened, given their value in helping to achieve greater synergy among development partners in this vital area. UN وفي هذا السياق، ينبغي دعم وتعزيز آليات وضع السياسات والتنسيق فيما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، من قبيل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في ضوء جدواها في المساعدة على تحقيق تكاتف أقوى بين الشركاء الإنمائيين في هذا المجال الحيوي.
    143. Recognizes the abundance and diversity of marine genetic resources and their value in terms of the benefits, goods and services they can provide; UN 143 - تسلم بوفرة الموارد الجينية البحرية وتنوعها وبقيمتها من حيث ما يمكن أن تقدمه من فوائد وسلع وخدمات؛
    This is voodoo math. They're making crazy assumptions to inflate their value. Open Subtitles إنّهم يقومون بافتراضات مجنونة لتضخيم قيمهم
    States should also encourage larger companies to use their influence over small and medium-sized enterprises to strengthen children's rights throughout their value chains. UN وينبغي أن تحث الدول أيضاً الشركات الكبيرة على ممارسة نفوذها على الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم لتعزيز حقوق الطفل على امتداد سلاسل القيمة الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus