"their verification" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحقق منها
        
    • المتعلقة بالتحقق
        
    • التحقق التي
        
    • الخاصة بالتحقق
        
    • بالتحقق منها
        
    However, a key test of the statistics is their verification. UN ولكن يبقى المحك الرئيسي للإحصاءات هو مدى التحقق منها.
    Nevertheless, they can facilitate the implementation of disarmament commitments and efforts for their verification. UN غير أنها يمكن أن تيسر تنفيذ تعهدات نزع السلاح وجهود التحقق منها.
    It provides a detailed technical description of Iraqi weapons and programmes and the experience gained in the process of their verification by United Nations inspectors. UN وتتضمن وصفا تقنيا مفصلا لأسلحة والعراق وبرامجه، والخبرات التي اكتسبها مفتشو الأمم المتحدة خلال عملية التحقق منها.
    By 1994-1995, however, they had developed a broad institutional knowledge of the scope of Iraq's programmes and had refined their verification capabilities. UN غير أنهم تمكنوا، بحلول 1994-1995، من تكوين معرفة مؤسسية واسعة النطاق عن حجم برامج العراق وصقل قدراتهم المتعلقة بالتحقق.
    In addition, both the Police and Human Rights Divisions of ONUSAL have faced serious difficulties in carrying out their verification activities as police units have been instructed not to cooperate with ONUSAL. UN وعلاوة على ذلك، واجه كل من شعبتي الشرطة وحقوق اﻹنسان التابعتين للبعثة صعوبات خطيرة في الاضطلاع بأنشطة التحقق التي تقومان بها إذ صدرت تعليمات إلى وحدات الشرطة بعدم التعاون مع البعثة.
    The history of this body in negotiating disarmament treaties has amply demonstrated the ability of multilateral negotiations to conclude global agreements prohibiting weapons of mass destruction, not least their verification provisions. UN وتاريخ هذه الهيئة في التفاوض بشأن معاهدات لنزع السلاح قد أظهر بوضوح قدرة المفاوضات المتعددة اﻷطراف على عقد اتفاقات عالمية لحظر أسلحة التدمير الشامل، هذا فضلاً عن أحكامها الخاصة بالتحقق.
    One significant aspect in this context is the attempt to enhance the global standards of the mechanisms for the implementation of these instruments and to improve their verification tools. UN ومن الجوانب المهمة في هذا الصدد محاولة تحسين المعايير العالمية لآليات تنفيذ هذه الصكوك وتحسين أدوات التحقق منها.
    More complete data will be systematically generated and recorded during the implementation phase and made available to evaluation missions, which can then concentrate on their verification and analysis and on impact assessment. UN وسوف تتولد منهجيا بيانات أكمل، وسيجري تسجيلها خلال مرحلة التنفيذ ووضعها في متناول بعثات التقييم التي تستطيع بعد ذلك أن تركز على التحقق منها وتحليل تقييم أثرها.
    That is why it is our collective duty to strengthen that security, to make regimes and treaties and their verification mechanisms even more effective and to put more emphasis on preventing threats and conflicts before they develop. UN ولذلك السبب فإن من واجبنا الجماعي ترسيخ ذلك الأمن، لجعل النظم والمعاهدات وآليات التحقق منها أكثر فعالية وللتركيز أكثر على منع التهديدات والصراعات قبل نشوئها.
    Along those lines, we call for respect for the principles and norms enshrined in international treaties and encourage the advancement of their universality, their implementation and their verification mechanisms. UN وعلى ذلك، نطالب باحترام المبادئ والقواعد التي تجسدها المعاهدات الدولية، ونشجع النهوض بعالميتها،وتنفيذها وتعزيز آليات التحقق منها.
    10. The credibility of non-proliferation, arms control and disarmament measures depended to a large extent on the effectiveness of their verification regimes. UN 10 - وقال إن مصداقية عدم الانتشار، وتدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح إنما تتوقف إلى حد بعيد على فعالية نظم التحقق منها.
    10. The credibility of non-proliferation, arms control and disarmament measures depended to a large extent on the effectiveness of their verification regimes. UN 10 - وقال إن مصداقية عدم الانتشار، وتدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح إنما تتوقف إلى حد بعيد على فعالية نظم التحقق منها.
    Accordingly, the Panel recommends compensation for such losses, subject to their verification and valuation carried out in the manner described in paragraphs 109 to 115 below. UN 30- واستناداً إلى ما تقدم يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه الخسائر شريطة التحقق منها وتقييمها على النحو المبين في الفقرات 109 إلى 115 أدناه.
    Accordingly, the Panel recommends compensation for such losses, subject to their verification and valuation carried out in the manner described in section V below. As part of that verification and valuation review, the Panel has made adjustments for saved expenses, and notes that such adjustments usually comprise maintenance expenses. UN 30- واستناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه الخسائر شريطة التحقق منها وتقييمها على النحو المبين في الفرع الخامس أدناه وكجزء من هذا التحقق والتقييم، أجرى الفريق تسويات تتعلق بالنفقات الموفرة، ويلاحظ الفريق أن هذه التسويات تشمل مصاريف الصيانة في العادة.
    Accordingly, the Panel recommends compensation for such losses, subject to their verification and valuation carried out in the manner described in paragraphs 109 to 115 below. UN 30- واستناداً إلى ما تقدم يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه الخسائر شريطة التحقق منها وتقييمها على النحو المبين في الفقرات 109 إلى 115 أدناه.
    Accordingly, the Panel recommends compensation for such losses, subject to their verification and valuation carried out in the manner described in paragraphs 109 to 115 below. UN 30- واستناداً إلى ما تقدم يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه الخسائر شريطة التحقق منها وتقييمها على النحو المبين في الفقرات 109 إلى 115 أدناه.
    107. UNHCR commented that, in accordance with its internal rules, the final implementing partner financial monitoring reports (IPFR) were mostly received by mid-February of the following year but that their verification and recording in the accounting system of implementing partners required additional time. UN 107- وعلقت المفوضية على ذلك بأن تقارير الرصد المالي النهائية للشركاء المنفذين ترد على الأرجح، وفقا لقواعدها الداخلية، بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا.
    107. UNHCR commented that, in accordance with its internal rules, the final implementing partner financial monitoring reports (IPFR) were mostly received by mid-February of the following year but that their verification and recording in the accounting system of implementing partners required additional time. UN 107 - وعلقت المفوضية على ذلك بأن تقارير الرصد المالي النهائية للشركاء المنفذين ترد على الأرجح، وفقا لقواعدها الداخلية، بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا.
    12. Although transparency and confidence-building are not a substitute for arms control and disarmament measures or a prerequisite for the application of such measures, they nevertheless can facilitate the achievement of disarmament commitments and measures for their verification. UN 12 - فرغم أن تدابير الشفافية وبناء الثقة ليست بديلا لتدابير الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وليست شرطا مسبقا لتطبيق تلك التدابير، فإن من شأنها مع ذلك تيسير تنفيذ الالتزامات في مجال نزع السلاح وتدابير التحقق منها.
    " It is by strengthening and implementing disarmament treaties, including their verification provisions, that we can best defend ourselves against the proliferation -- and potential use -- of weapons of mass destruction. " (A/59/PV.3, p. 3) UN " ]و [بتقوية معاهدات نزع السلاح وتنفيذها, بما في ذلك أحكامها المتعلقة بالتحقق, سيمكننا أن ندافع بحق عن أنفسنا ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل, واحتمال استخدامها " A/59/PV.3), ص 4(
    43. The e-learning project is a major effort towards capacity-building in Member States to enable them to fulfil their verification responsibilities under the Treaty. UN 43 - ويعد مشروع التعلم الإلكتروني خطوة كبرى نحو بناء قدرات الدول الأعضاء من أجل تمكينها من الوفاء بمسؤوليات التحقق التي تقع عليها بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    49. The Commission accords high importance to training and capacity-building in order to improve the capacity of States Signatories to effectively fulfil their verification responsibilities under the Treaty, and to benefit fully from their participation in the verification regime, in particular through the use of IMS data and IDC products (for verification as well as for their own civil and scientific applications). UN 49 - تولي اللجنة أهمية كبيرة للتدريب وبناء القدرات في سبيل تحسين قدرة الدول الموقّعة على الوفاء فعليا بمسؤولياتها الخاصة بالتحقق بموجب المعاهدة، والاستفادة الكاملة من مشاركتها في نظام التحقق، وخصوصا من خلال استعمال بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي (من أجل التحقق ومن أجل تطبيقاتها المدنية والعلمية).
    In those cases where insufficient evidence was provided in support of the second instalment claims to permit their verification or valuation, despite the requests detailed above, the Panel did not recommend any award of compensation. UN وفي الحالات التي كانت فيها الأدلة المقدمة دعماً لمطالبات الدفعة الثانية غير كافية للسماح بالتحقق منها أو تقييمها بالرغم من الطلبات المشار إليها بالتفصيل أعلاه، أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus