"their views in" - Traduction Anglais en Arabe

    • آرائهم في
        
    • آرائها في
        
    • آرائه في
        
    • وجهات نظرها في
        
    • بآرائها في
        
    • رأيه في
        
    • رأيهم في
        
    • آراءهم في
        
    • آرائهم على
        
    • آراءها في
        
    • لآرائهم في
        
    • آرائهم لدى
        
    • آرائهن في
        
    Girls should be given the same rights as boys with respect to providing their views in matters affecting them. UN وينبغي منح البنات الحقوق ذاتها التي يتمتع بها البنين فيما يتعلق بإبداء آرائهم في المسائل التي تمسهم.
    The forum provided an opportunity for Somalis to express their views in the presence of representatives of the international community. UN وقد أتاح المحفل الفرصة للصوماليين كيما يعربوا عن آرائهم في وجود ممثلي المجتمع الدولي.
    The Committee also regrets that there is no formal procedure by which children are systematically invited to express their views in judicial and administrative processes that affect them. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاًُ إزاء الافتقار إلى إجراء يُدعى من خلاله الأطفال بصورة منهجية إلى التعبير عن آرائهم في العمليات القضائية والإدارية التي تهمهم.
    He encouraged other delegations to share their views in that regard. UN وشجع المتكلم الوفود الأخرى على تبادل آرائها في هذا الصدد.
    32. In the case of Tokelau, the people had freely expressed their views in the 2006 and 2007 referendums. UN 32 - وأشار إلى أنه في حالة توكيلاو، أعرب الشعب بحرية عن آرائه في استفتاءي عامي 2006 و 2007.
    Pursuant to article 36 of the Rules, panels of Commissioners may invite parties to present their views in oral proceedings. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد يجوز لأفرقة المفوضين أن تدعو الأطراف إلى عرض وجهات نظرها في مداولات شفوية.
    That would stimulate wider participation in the decision-making process and would ensure that more countries, not fewer, can contribute their views in the Council. UN ومن شأن ذلك أن يحفز مشاركة أوسع في عملية صنع القرار وأن يكفل أنه يمكن لعدد أكبر، وليس أقل، من الدول أن تسهم بآرائها في المجلس.
    Article 12 of the Convention provides for the right of children to express their views in every decision that affects them. UN 53- تنص المادة 12 من الاتفاقية على حق الأطفال في التعبير عن آرائهم في كل قرار يمسهم.
    However, the Committee is concerned that effective implementation of legislation recognizing the rights of children to express their views in relevant legal proceedings is not systematically practised. UN بيد أن اللجنة تبدي قلقها إزاء عدم القيام على نحو منهجي بالإعمال الفعال للتشريعات التي تعترف بحقوق الأطفال في التعبير عن آرائهم في سياق الإجراءات القانونية ذات الصلة.
    What mechanisms are in place to guarantee the rights of children and young persons with disabilities to express their views in major policy decisions affecting them? UN 10- ما هي الآليات المعمول بها لضمان حقوق الأطفال والشباب ذوي الإعاقة في التعبير عن آرائهم في القرارات السياساتية الرئيسية التي تؤثر عليهم؟
    In such situations, children often cannot express their views in an open, non-intimidating atmosphere, which is required to respect their right to be heard. UN وفي مثل هذه الحالات، غالباً ما يعجز الأطفال عن التعبير عن آرائهم في العلن دون ترهيب، وهذا ما يلزم لاحترام حقهم في إبداء آرائهم.
    The focal point should have enough standing in the community to be able to reach out to older persons or their representatives in order to share information with them and incorporate their views in the policy development process. UN ويتعين أن يكون لجهة التنسيق شأن في مجتمعها المحلي ليتسنى لها التواصل مع كبار السن أو مع ممثليهم، بغرض تبادل المعلومات مع هؤلاء الأشخاص وإدماج آرائهم في عملية صنع السياسات.
    Thus, they urged the Member States to convene a Meeting of the Ministers responsible for coordinating maritime affairs at national level with a view to co-ordinating their views in international community forums and following the actions for the sustainable management of the oceans. UN ولذا فقد حثوا الدول الأعضاء على عقد اجتماع للوزراء المسؤولين عن تنسيق الشؤون البحرية على الصعيد الوطني بغية تنسيق آرائهم في منتديات المجتمع الدولي ومتابعة إجراءات الإدارة المستدامة للمحيطات.
    Finally, district constitutional commissions will be established as an official mechanism to distil the results of these civil society discussions and to enable citizens to express their views in an official forum. UN وأخيرا، سيتم إنشاء لجان دستورية بالمناطق لتكون بمثابة آلية رسمية لاستخلاص النتائج من هذه المناقشات على صعيد المجتمع المدني، ولتمكين المواطنين من التعبير عن آرائهم في محفل رسمي.
    Committees of children and adolescents had been set up in educational centres with a view to awakening their interest and ascertaining their views in the drafting of the constitution, in conformity with article 12 of the Convention. UN وتشكلت لجان لﻷطفال والمراهقين في المراكز التعليمية بغية إثارة اهتمامهم وإدراج آرائهم في صياغة الدستور، وفقا للمادة ١٢ من الاتفاقية.
    Various non-governmental organizations (NGOs) also expressed their views in a document comprising specific proposals for the creation of a national human rights commission. UN وأعربت كذلك منظمات غير حكومية مختلفة عن آرائها في وثيقة تضمنت مقترحات عملية لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Also, many developing countries might not have sufficient bargaining power to prevail with their views in bilateral negotiations with stronger developed countries. UN ويضاف إلى ذلك أن كثيراً من البلدان النامية قد تفتقر إلى قوة تفاوضية تكفي لفرض آرائها في مفاوضاتها الثنائية مع بلدان متقدمة أقوى وضعاً.
    However, the Committee remains concerned that traditional societal attitudes limit children in freely expressing their views in schools, in courts, or within the family and the community. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء المواقف المجتمعية التقليدية التي تقيد حرية الطفل في التعبير عن آرائه في المدارس والمحاكم أو في إطار الأسرة والمجتمع.
    Governments were invited to present their views in that regard and on the impact of the Declaration on national legislation, policies and practices. UN ودُعِـيت الحكومات إلى عرض وجهات نظرها في هذا الشأن، وبشأن أثـر الإعلان على التشريعات والسياسات والممارسات الوطنية.
    6. Switzerland stands ready for comments by States Parties to further improve the CBM forms and invites States Parties to provide their views in the period up to the Seventh Review Conference. UN 6- وسويسرا مستعدة لتَلَقِّي تعليقات الدول الأطراف من أجل تحسين نماذج الاستمارات، وتدعو الدول الأطراف إلى الإدلاء بآرائها في الفترة الممتدة من الآن وحتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابع.
    Since children are citizens, they therefore have the right to express their views in all forums in which their opinion is sought. UN وبما أن الطفل مواطن، فله الحق في أن يعبر عن رأيه في جميع المجالات التي تتطلب إبداء الرأي.
    This information consists of the replies that the Swiss Government has received from High Contracting Parties to the Convention in response to the memorandum in which the Swiss Government requested their views in follow-up to paragraph 10 of resolution ES-10/3, including their views on the issue of convening a conference. UN وتمثلــت هذه المعلــومات في الردود التي تلقتها الحكومة السويسرية من اﻷطــراف المتعاقدة السامية ردا على مذكرتها التي تطلب رأيهم في متابعة تنفيذ الفقرة ١٠ من القرار، بما في ذلك موضوع عقد مؤتــمر.
    Cooperation with NGOs and other civil society organizations should ensure participation of children, focus on their best interests and respect for their views in all matters concerning them. UN وينبغي أن يكفل التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني مشاركة الأطفال، وأن يركز على مصالح الطفل الفضلى وأن يحترم آراءهم في جميع المسائل التي تتعلق بهم.
    It further provides that the appointing authority shall give the parties and, where appropriate, the arbitrators, an opportunity to present their views in any manner the appointing authority considers appropriate. UN 35- كما تنص الفقرة المذكورة على أنَّ على سلطة التعيين أن تتيح للأطراف، وكذلك للمحكَّمين عند الاقتضاء، فرصةً لعرض آرائهم على أي نحو تراه سلطة التعيين مناسباً.
    It addresses their views in the reports which it tables before the Legislative Council — and publishes in bound, bilingual format — after the Central Government has submitted them to the United Nations. UN ويتناول المكتب آراءها في التقارير التي يقدمها للمجلس التشريعي - وينشرها في نسخ مجلدة ثنائية اللغات - بعد تقديم هذه التقارير من جانب الحكومة المركزية إلى الأمم المتحدة.
    The Committee also recommends that the State party promote the participation of children, facilitate the effective exercise of this right, and ensure that due weight is given to their views in all matters concerning them in the family, school or other settings, community, national policy formulation, as well as implementation and evaluation of plans, programmes and policies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز مشاركة الأطفال وتيسير الممارسة الفعالة لهذا الحق وضمان إيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم في جميع المسائل المتعلقة بهم في الأسرة أو المدرسة أو أماكن أخرى وفي المجتمع المحلي، وصياغة السياسات الوطنية فضلاً عن تنفيذ الخطط والبرامج والسياسات وتقييمها.
    12. Further calls on States to develop further, as appropriate, effective mechanisms that encourage and facilitate expression by children of their views, in particular with regard to the formulation of public policies from the local level up to the national level, and to ensure meaningful participation of children and reflection of their views in monitoring and reporting on the implementation of the Convention; UN 12- يهيب كذلك بالدول أن تواصل، حسب الاقتضاء، إنشاء آليات فعالة تشجع الأطفال على الإعراب عن آرائهم وتيسر ذلك لهم، وبخاصة فيما يتعلق بوضع السياسات العامة، بدءاً بالمستوى المحلي وانتهاءً بالمستوى الوطني، وأن تكفل إشراك الأطفال إشراكاً مجدياً وعرض آرائهم لدى رصد تنفيذ الاتفاقية والإبلاغ عنه؛
    Due to their " inferior state " , women are also not free to express their views in the newspapers and radio. UN 112- وبسبب " مركزها الأدنى " تحرم النساء من حرية الإعراب عن آرائهن في الصحف والإذاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus