One delegation asked UNDP to increase the quantity and quality of country office evaluations and ensure their wide dissemination so as to increase transparency. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي زيادة كمية ونوعية تقييمات المكاتب القطرية وكفالة نشرها على نطاق واسع لزيادة الشفافية. |
Broad support was expressed in favour of publishing the Notes as a stand-alone publication on the basis that that approach would both recognize the important educational function of the Notes and facilitate and expedite their wide dissemination. | UN | وأُعرب عن تأييد واسع النطاق لنشر الملحوظات في صورة منشور مستقل على أساس أن من شأن هذا النهج على السواء الاعتراف بأهمية وظيفتها التعليمية وتيسير وتسريع نشرها على نطاق واسع. |
Henceforth, press statements made on behalf of the Council members by the President will be issued as United Nations press releases, thus ensuring their wide dissemination. | UN | فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع. |
In a positive manner, it encouraged the application of the norms most conducive to the realization of children's rights and called for the effective implementation and enforcement of the provisions of the Protocol, including through the promotion of their wide dissemination. | UN | وقال إن هذا المشروع يشجع، على نحو إيجابي، تطبيق أكثر القواعد مساعدة على إعمال حقوق الطفل ودعا إلى تنفيذ أحكام البروتوكول وإنفاذها على نحو فعال، بما في ذلك عن طريق تعزيز نشرها على نطاق واسع. |
Knowledge-sharing, especially between farmers, is vital to their wide dissemination. | UN | وتبادل المعارف، لا سيما بين المزارعين، حيوي من أجل تعميمها على نطاق واسع. |
He welcomes the Guiding Principles on Internal Displacement adopted by the Inter-Agency Standing Committee1 and calls for their wide dissemination and use by Governments, parties in conflict and the humanitarian community. | UN | وهو يرحب بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ويدعو إلى نشرها على نطاق واسع وإلى استعمالها من قبل الحكومات وأطراف الصراعات والمجتمع الدولي. |
Henceforth, press statements made on behalf of the Council members by the President will be issued as United Nations press releases, thus ensuring their wide dissemination. | UN | فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع. |
One delegation asked UNDP to increase the quantity and quality of country office evaluations and ensure their wide dissemination so as to increase transparency. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي زيادة كمية ونوعية تقييمات المكاتب القطرية وكفالة نشرها على نطاق واسع لزيادة الشفافية. |
Nevertheless, mindful of recommendation 34 of the Group of High-level Intergovernmental Experts to Review the Efficiency of the Administrative and Financial Functioning of the United Nations, the Publications Board has sought to establish a pricing policy that will maximize the revenue from the sale of publications to the extent consistent with ensuring their wide dissemination. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن مجلس المنشورات قد سعى، وهو يضع في الاعتبار التوصية ٣٤ لفريق الخبراء الحكوميين الدوليين الرفيعي المستوى لاستعراض كفاءة الاداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة، الى وضع سياسة للتسعير تزيد من الايرادات الناشئة من بيع المطبوعات الى الحد الذي يتفق مع ضمان نشرها على نطاق واسع. |
- To systematically translate the treaty bodies' outputs including decisions on individual communications in national and local languages and ensure their wide dissemination through appropriate channels including through inclusion of treaty body case law in legal and judicial education. | UN | - ترجمة النواتج الصادرة عن اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بشكل منظم؛ بما فيها القرارات الخاصة بالشكاوى الفردية إلى اللغات الوطنية والمحلية وضمان نشرها على نطاق واسع عبر القنوات الملائمة؛ بما في ذلك إدراج السوابق القضائية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في التوعية القانونية والقضائية |
(a) To encourage the translation of the updated Model Strategies and Practical Measures into local languages and to ensure their wide dissemination and use in training and education programmes; | UN | (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
" (a) To encourage the translation of the updated Model Strategies and Practical Measures into local languages and to ensure their wide dissemination and use in training and education programmes; | UN | " (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
(a) To encourage the translation of the updated Model Strategies and Practical Measures into local languages and to ensure their wide dissemination and use in training and education programmes; | UN | (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
(a) To encourage the translation of the updated Model Strategies and Practical Measures into local languages and to ensure their wide dissemination and use in training and education programmes; | UN | (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
" (a) To encourage the translation of the updated Model Strategies and Practical Measures into local languages and to ensure their wide dissemination and use in training and education programmes; | UN | " (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
(a) To encourage the translation of the Updated Model Strategies and Practical Measures into local languages and to ensure their wide dissemination and inclusion for use in training and education programmes; | UN | (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع وإدراجها للاستخدام في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
" (a) To encourage the translation of the updated Model Strategies and Practical Measures into local languages and to ensure their wide dissemination and use in training and education programmes; | UN | " (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
(a) To encourage the translation of the updated Model Strategies and Practical Measures into local languages and to ensure their wide dissemination and use in training and education programmes; | UN | (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
Nevertheless, mindful of recommendation 34 of the Group of High-level Intergovernmental Experts to Review the Efficiency of the Administrative and Financial Functioning of the United Nations, 4/ the Publications Board has sought to establish a pricing policy that will maximize the revenue from the sale of publications to the extent consistent with ensuring their wide dissemination. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن مجلس المنشورات قد سعى، وهو يضع في الاعتبار التوصية ٣٤ لفريق الخبراء الحكوميين الدوليين الرفيعي المستوى لاستعراض كفاءة الاداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة)٤(، الى وضع سياسة للتسعير تزيد من الايرادات الناشئة من بيع المطبوعات الى الحد الذي يتفق مع ضمان نشرها على نطاق واسع. |
(f) Develop toolkits, test them with potential users and conduct outreach for their wide dissemination to maximize their use (African Peer Review Mechanism engagement instruments could be looked at as a reference tool); | UN | (و) استحداث مجموعة أدوات واختبارها مع المستخدمين المحتملين وبذل جهود التوعية لنشرها على نطاق واسع بغية استخدامها إلى أقصى حد ممكن (يمكن النظر إلى أدوات الإشراك المستخدمة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران كأدوات مرجعية)؛ |