"their wives" - Traduction Anglais en Arabe

    • زوجاتهم
        
    • زوجته
        
    • لزوجاتهم
        
    • زوجاتهن
        
    • الزوجات
        
    • وزوجاتهم
        
    • أزواجهم
        
    • بزوجاتهم
        
    • زوجتيهما
        
    • نسائهم
        
    • زوجاتُهم
        
    • امرأته
        
    • ازواجهم
        
    • بزوجتيهما
        
    • لزوجاتهن
        
    Men who are unable to pay their debts to landowners are also reported to have bonded their wives into prostitution. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن الرجال الذين لا يستطيعون سداد ديونهم لأصحاب الأرض يَعْرِضون زوجاتهم أيضاً للعمل في البغاء.
    Evaluations revealed that husbands obliged their wives to obtain loans from which they benefited leaving the wives in debt. UN وكشفت التقييمات أن اﻷزواج أجبروا زوجاتهم على الحصول على القروض التي استفادوا هم منها وتركوا زوجاتهم مدينات.
    Most men were reluctant to accompany their wives on postings abroad. UN فأغلب الرجال يحجمون عن اصطحاب زوجاتهم عندما يوفدون للعمل بالخارج.
    When married with communion of goods, the same is applicable to husbands: they cannot make any decision without a prior consent from their wives. UN والأمر سيان بالنسبة إلى الزوج بعد زواجه في ما يتعلق بممتلكات الأسرة: لا يمكنه اتخاذ أي قرار دون موافقة مسبقة من زوجته.
    There is also a need to convince men, who often deny their wives identity cards, that they are entitled to one. UN ويتعين أيضاً إقناع الرجال بأن زوجاتهن لهن الحق في بطاقة هوية، لأنهم غالباً يرفضون أن تستخرج زوجاتهم هذه البطاقة.
    Polygamy is practised, and several men reported that they did not know the whereabouts of some of their wives and children. UN وبالنظر إلى ممارسة تعدد الزيجات، فإن العديد من الرجال قالوا إنهم لا يعرفون شيئاً عن مصير بعض زوجاتهم وأطفالهم.
    In Myanmar family life, men select their wives with just and equitable mind as life-long partners for them. UN وفي الحياة الأسرية في ميانمار، يختار الرجال زوجاتهم بعقل يتصف بالعدل والإنصاف ويتصرفون كشركاء مدى الحياة.
    Violent husbands believe their wives and children are property. Open Subtitles الأزواج العنيفة تعتقد أن .زوجاتهم وأطفالهم من ممتلكاتهم
    Remember to invite them to dinner tonight, with their wives. Open Subtitles تذكري أن تقومي بدعوتهم على العشاء اليوم، برفقة زوجاتهم
    How many husbands do you know who dungeon up their wives? Open Subtitles كم من الأزواج تعرفين يمكنهم وضع زوجاتهم فى زنزانة ؟
    They just eat, sleep, watch TV and occasionally fuck their wives. Open Subtitles فهم يأكلون, ينامون, يشاهدونَ التلفاز, ويضاجعون زوجاتهم على فترات متقطعة
    Husbands do not want to spend much as their wives. Open Subtitles الأزواج لا يريدون أن ينفقوا بقدر ما تُنفق زوجاتهم
    If our rules didn't force change on human nature, only allowing managers to see their wives every three years... Open Subtitles إن لم تفرض قواعدنا تغيير على طبيعة البشر فقط تسمح للمدراء أن يروا زوجاتهم كل ثلاث سنوات
    During the Crusades, knights used to lock up their wives and daughters. Open Subtitles أثناء الحروب الصليبية قاموا بتعيين فُرسان لحبس زوجاتهم وبناتهم في البيوت
    Men leave their wives every day, especially professional athletes. Open Subtitles الرجال يرحلون عن زوجاتهم يومياً خصوصاً الرياضيين المحترفين
    It's either I beat the bad husbands, or they beat their wives. Open Subtitles إنه إما أن أقوم بضرب الأزواج السيئون أو يقومون بضرب زوجاتهم.
    The most important aspect of the Act is the abolishment of the common law rule, which means that husbands have no marital power over their wives. UN ويتمثل أهم جانب من جوانب القانون في إلغاء قاعدة القانون العام، مما يعني أنه لم تعد هناك سلطة للأزواج على زوجاتهم بموجب الزواج.
    A 2005 baseline survey found that many people believe men should be permitted to hit their wives under certain circumstances. UN فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة.
    Neither shot to the husband is clean, so they have to watch what he's doing to their wives as they're dying. Open Subtitles باطلاق النار على الزوج ليخبها ان زوجها قد انتها وحتى يتسنى لهم رأية ما يفعله لزوجاتهم وبعد ذلك يقتلهم
    With regard to wives hitting their husbands, 30 per cent of rural husbands, 37 per cent of urban low-income husbands, and 50 per cent of urban elite husbands reported having been hit by their wives. UN أما ضرب الزوجات لأزواجهن فقد ورد أن 30 في المائة من الأزواج الريفيين و 37 في المائة من الأزواج الحضريين المنخفضي الدخل و 50 في المائة من صفوة الأزواج الحضريين تضربهم زوجاتهم.
    Health issues for seafarers and their wives is also a concern. UN ومما يثير القلق أيضاً المسائل الصحية المتعلقة بالبحارة وزوجاتهم.
    But they are not the only victims, there are their wives, their children, whom we do not have the right to forget. UN ولكنهم ليسوا الضحايا الوحيدين. فهناك أزواجهم وأطفالهم الذين لا يحق لنا أن ننساهم.
    their wives' and children'assets were also frozen. UN وجُمدت أيضاً الأصول الخاصة بزوجاتهم وأطفالهم.
    Maybe they'd have given you a nugget of gold and let you see their wives. Open Subtitles ربما كانا أعطياك كتلة ذهبية و جعلاك ترى زوجتيهما
    Everyone. Except their wives. They smell of ... piss. Open Subtitles كل الرجال التراقيون هكذا إلا نسائهم , فهن أقذر
    Husbands don't want their wives tailed anymore. Open Subtitles الأزواج لا يُريدونَ تَعقّبتْ زوجاتُهم أكثر من ذلك
    Reproductive services may be inaccessible or little used when traditional attitudes prevail, as reflected, for example, in men's preventing their wives from using these services. UN وقد لا تكون خدمات الصحة الإنجابية متوافرة أو تستخدم استخداما طفيفا عندما تسود المواقف التقليدية كأن يحرم الرجل امرأته من الاستعانة بتلك الخدمات.
    These guys duct-taped the men to chairs and beat them in front of their wives and children until they gave up the location of their valuables-- unreal. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص قيدو رجالاً بالكراسي وضربوهم امامَ ازواجهم واطفالهم حتى سلموا الموقع واشياءهم القيمة
    There are sirs Terrance and Phillip with their wives, the Queef sisters. Open Subtitles (السيران (تيرانس) و(فيليب مصحوبان بزوجتيهما
    Furthermore, 9 out of 10 murders of women were incidents of husbands killing their wives; Action Aid India, Violent Homes: A Study of Shakti Shalini's Experience with Women Victims of Domestic Violence, New Delhi (May 1994), p. 6. UN وأن ٩ من كل ٠١ حالات كانت تنطوي على قتل اﻷزواج لزوجاتهن)١٣(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus