Men who wanted to reduce their working hours were also found to face more challenges than women in the same situation. | UN | وتَبيَّن أيضا أن الرجال الذين أرادوا خفض ساعات عملهم واجهوا تحديات أكثر مما واجهته النساء في الموقف ذاته. |
These programmes support parents and carers who want to return to work, extend their working hours or stay working. | UN | وهذه البرامج تدعم الوالدين ومقدمي الرعاية ممن يرغبون في العودة إلى العمل أو في تمديد ساعات عملهم أو البقاء في العمل. |
The aim of this preferential right is to help part-time employees who wish to increase their working hours. | UN | وإن القصد من هذا الحق التفضيلي هو مساعدة الموظفين العاملين دون تفرغ، الذين يودون أن يزيدوا عدد ساعات عملهم. |
Juveniles must not be required to work continuously for more than three consecutive hours and their working hours must be interspersed with one or more rest periods. | UN | ولا يعمل الأحداث بصورة مستمرة أكثر من ثلاث ساعات متتالية ويجب أن تتخلل ساعات العمل فترة واحدة أو أكثر للراحة. |
The employer must discuss with the employee the desired reduction of their working hours with the aim in mind to reach an agreement regarding working hours and their distribution. | UN | ويتعين على صاحب العمل أن يناقش مع الموظفين الخفض المرغوب لساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها. |
The category of informal carers most likely to cut their working hours are those looking after a partner or children. | UN | وفئة مقدمي الرعاية غير الرسمية الذين يُحتمل غالباً تقليل ساعات عملها هي فئة القائمين برعاية تشير أو طفل. |
Having noted that the health-care sector in small municipalities imposed part-time employment on its largely female workforce, the Government had amended the Working Environment Act to ensure that existing part-time staff were given the opportunity to expand their working hours before attempts were made to recruit new staff. | UN | وبعد أن لاحظت الحكومة أن قطاع الرعاية الصحية في المحليات الصغيرة قد فرض العمل غير المتفرغ على قوة العمل النسائية الكبيرة العدد فيها، فإنها عدَّلت قانون بيئة العمل لتكفل منح الموظفات الحاليات العاملات بعض الوقت الفرصة لزيادة ساعات عملهن قبل بذل محاولات لتعيين موظفين جُدد. |
Fathers have reduced their working hours by 1.2 hours per week. | UN | فالآباء قلَّلوا ساعات عملهم بمقدار 1.2 ساعة في الأسبوع. |
It allows employees to either reduce or increase their working hours. | UN | وهو يتيح للعاملين إما تخفيض ساعات عملهم أو زيادتها. |
The aim of the changes is to strengthen the position of employees when they go on leave, and to give employees more influence over their working hours. | UN | والهدف من التغييرات هو تعزيز وضع الموظفين عندما يقومون بإجازات وإعطاء الموظفين مزيداً من النفوذ على ساعات عملهم. |
The employer must discuss with the employee the desired reduction of their working hours with the aim of reaching an agreement regarding working hours and their distribution. | UN | وينبغي لصاحب العمل أن يناقش مع المستخدمين الخفض المنشود في ساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها. |
Furthermore, working women comprised 96.8 per cent of persons who chose to reduce their working hours to look after dependents, compared with 3.2 per cent of men. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل النساء العاملات 96.8 في المائة من الأشخاص الذين اختاروا تخفيض ساعات عملهم من أجل رعاية معوليهم، مقارنة بنسبة 3.2 في المائة بين الرجال. |
As a means of reducing under-employment, part-time workers now have a statutory right to increase their working hours before employers appoint new staff. | UN | وكوسيلة لتقليل العمالة الناقصة يتمتع العاملون غير المتفرغين الآن بحق دستوري في زيادة ساعات عملهم قبل أن يعيِّن أصحاب العمل موظفين جُدد. |
Since 1 July 2002 all employees can adjust their working hours accordingly, in order to be able to look after severely ill or terminally ill family members. | UN | منذ 1 تموز/يوليه 2002، يحق لجميع العاملين تكييف ساعات عملهم حسب ما تقتضيه الظروف ليتمكنوا من رعاية أفراد الأسرة المصابين بمرض عضال أو المحتضرين. |
51. New Zealand's employment relations legislation provides eligible employees with the statutory right to request a variation to their working hours. | UN | 51- ويمنح قانون علاقات العمل في نيوزيلندا المستَخدمين ذوي الأهلية الحق القانوني في طلب تغيير ساعات العمل. |
Finance staff have been stretching their working hours to provide financial services, but there are still delays in payments due to the volume of work. | UN | وما فتئ موظفو الشؤون المالية يمدون ساعات العمل من أجل تقديم الخدمات المالية، إلا أنهم ما زالوا يواجهون تأخيرات في المدفوعات نتيجة حجم العمل. |
their working hours must be interspersed with one or more rest periods or meal times totalling not less than one hour, the said period or periods being scheduled in such a way as to ensure that the juvenile does not work for more than four consecutive hours. | UN | ويجب ان تتخلل ساعات العمل فترة أو أكثر للراحة وتناول الطعام لا تقل في مجموعها عن ساعة، وتحدد هذه الفترة أو الفترات بحيث لا يشتغل الحدث أكثر من أربع ساعات متوالية. |
When women have to work on a Saturday afternoon, their working hours are not to exceed five, with time off on the Monday if it is not a holiday. | UN | وعندما يكون على المرأة أن تعمل بعد ظهر يوم السبت، فيجب ألا تتجاوز ساعات عملها خمس ساعات، على أن تنقطع عن العمل يوم الاثنين اذا لم يكن يوم عطلة. |
72. The delegation stated that female domestic workers are protected by the Labour Law of 1996, which limits their working hours to eight per day, regulates the manner of payment of their salaries and prohibits the withholding of passports by employers. | UN | 72- وذكر الوفد أن العاملات المنزليات محميات بموجب قانون العمل لسنة 1996 الذي يحدد ساعات عملهن في ثمان ساعات في اليوم، وينظم طريقة دفع أجورهن ويحظر احتفاظ أرباب العمل بجوازاتهن. |
They classify domestic workers into various groups according to their working hours and arrangements and then specify a minimum wage and minimum overtime rate for each group. | UN | وهي تصنف من يعملون في المنـزل إلى مجموعات متنوعة وفقا لساعات عملهم وترتيباتهم ثم تحدد حدا أدنى للأجور وحدا أدنى لمعدل الوقت الإضافي لكل مجموعة. |