It also appears that they want to continue making a contribution to society, but in a different form from the contributions they made during their working lives prior to retirement, and on a part-time or flex-time basis. | UN | ويبدو أيضاً أن المسنين يرغبون في مواصلة تقديم إسهاماتهم للمجتمع، ولكن في شكل مختلف عن إسهاماتهم التي قدموها أثناء حياتهم العملية التي سبقت تقاعدهم، وعلى أساس العمل لبعض الوقت أو المرونة في الوقت. |
The scheme provides a national defined contribution vehicle through which employers, self-employed individuals and other individuals in the Territory can make contributions under employer-employee agreements or voluntarily during their working lives and receive a pension upon retirement. | UN | وهو يوفر وسيلة اشتراك وطنية محددة، يستطيع عبره أرباب العمل وذوو اﻷعمال الحرة وغيرهم من اﻷفراد في اﻷقليم، أن يدفعوا اشتراكات بموجب اتفاقات بين أرباب العمل والموظفين، أو بمحض إرادتهم، أثناء حياتهم العملية. |
The prison administrations now permit prisoners to engage in occupational and craft activities in such a way as to achieve a degree of proficiency in those occupations and crafts that will be of benefit to them in their working lives following their release from prison. | UN | فسمحت إدارة السجون للسجناء بالقيام بأعمال حرفية ومهنية، بشكل يُكسبهم تعلم تلك المهنة والحرفة، مما يفيدهم في حياتهم العملية حال خروجهم من السجن. |
30. The vocational ability development project is designed to establish a life-long vocational training system under which workers can continuously develop and improve their own abilities throughout their working lives. | UN | 30- والقصد من مشروع تنمية المقدرة المهنية هو إنشاء نظام تدريب مهني على مدى الحياة يمكِّن العمال من أن يطوِّروا ويحسِّنوا باستمرار قدراتهم الذاتية طوال حياتهم المهنية. |
Also, the fact that most of their working lives are spent in collaborating with the law enforcement officials in their jurisdictions no doubt militates against a too confrontational posture towards their regular collaborators. | UN | كما أن قضاء المدعين العامين معظم حياتهم المهنية متعاونين مع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في المناطق الخاضعة لولايتهم هو عامل يثنيهم بالتأكيد عن اتخاذ مواقف مواجهة إزاء من يتعاونون معهم عادة. |
(b) Determined to prevent and fight against social exclusion, they stressed the need to define ways to reinforce people's employability throughout their working lives by facilitating the transition from one job to another; | UN | )ب( وانطلاقا من إصرارهم على منع الاستبعاد الاجتماعي وعلى محاربته فقد شددوا على ضرورة تحديد سبل لتعزيز قابلية اﻹنسان للعمل طوال حياته العملية بتيسير الانتقال من عمل إلى آخر؛ |
Please explain the plans to equalize the retirement age for women and men and provide information on how the plan is envisaged to protect women from poverty in old age without placing an unfair burden on them during their working lives. | UN | يرجى بيان الخطط الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في سن التقاعد، وأيضا تقديم معلومات عن كيفية تصور هذه الخطة لحماية المرأة من الفقر في الشيخوخة دون وضع عبء غير عادل عليها أثناء حياة العمل. |
However, the pension system does not compensate for the lower incomes earned by women in the course of their working lives. | UN | ومع ذلك، لا يعوض نظام المعاشات التقاعدية عن الدخل المنخفض الذي تتقاضاه المرأة أثناء حياتها العملية. |
Women also take up different career paths from those followed by men, many seek part-time work, and many interrupt their working lives to bear children. | UN | كذلك تسلك النساء مسارات مهنية تختلف عن التي يسلكها الرجال، إذ تسعى الكثيرات الى الحصول على عمل لبعض الوقت وتقطع الكثيرات منهن حياتهن العملية من أجل الانجاب. |
Initial vocational training is aimed particularly at young people and its objective is to enable them to gain vocational qualifications that will guarantee their employability and adaptability throughout their working lives. | UN | أما التدريب الأولي والمهني فموجه بخاصة إلى الشبان وهدفه هو تمكينهم من اكتساب مؤهلات مهنية تضمن قابليتهم للاستخدام والتكيف طوال حياتهم العملية. |
To take advantage of the potential benefits of globalization, the technical and vocational education systems will need to be upgraded to train competent, flexible and adaptable workers at various points in their working lives. | UN | وللاستفادة من الفوائد المحتملة للعولمة، ستحتاج نظم التعليم التقني والمهني إلى رفع مستواها لتدريب عمال أكفـاء ومرِنــين وقابلين للتكيف في مختلف مراحل حياتهم العملية. |
2. " Decent work " sums up the aspirations of many people for their working lives. | UN | 2 - و " العمل اللائق " يلخص تطلعات كثير من الناس في حياتهم العملية. |
Employees could then look forward to a reasonable " nest egg " for their retirement without significantly reducing their take-home pay during their working lives. | UN | وبذلك كان يمكن للعاملين التطلع إلى " مدخرات " معقولة بعد التقاعد دون أن يترتب على ذلك انخفاض ملحوظ لأجورهم الصافية أثناء حياتهم العملية. |
The labour force participation rates of women are quickly approaching those of men, and workers on the whole exhibit differing work patterns, as many people cycle in and out of the formal labour force over the course of their working lives. | UN | فمعدلات مشاركة المرأة في قوة العمل تقترب بسرعة من معدلات الرجل، وتبين الطبقـة العاملـة برمتها وجود أنماط عمل متباينة، إذ تزايد عدد الأشخاص الذين يلتحقون بالعمل النظامي وينفصلون عنه في دورات متكررة طيلة حياتهم العملية. |
The labour force participation rates of women are quickly approaching those of men, and workers on the whole exhibit differing work patterns, as many people cycle in and out of the formal labour force over the course of their working lives. | UN | فمعدلات مشاركة المرأة في قوة العمل تقترب بسرعة من معدلات الرجل، وتبين الطبقـة العاملـة برمتها وجود أنماط عمل متباينة، إذ تزايد عدد الأشخاص الذين يلتحقون بالعمل النظامي وينفصلون عنه في دورات متكررة طيلة حياتهم العملية. |
With the retiree population living longer and growing by the day, policies are nevertheless still encouraging people to shorten their working lives just at a time when they are fit and able to work even longer, and are excluding from the labour market those who would prefer to continue working. | UN | وبعد أن أصبح المتقاعدون يعيشون فترة أطول ويزداد عددهم يوميا، فلا تزال السياسات تشجع الناس على تقصير فترة حياتهم العملية وهم لا يزالون يتمتعون بلياقتهم البدنية وقادرون على العمل لفترة أطول، ويستبعد الأشخاص الذين يفضلون الاستمرار في العمل من سوق العمالة. |
The concept of a job for life was largely a thing of the past and people were now obliged to anticipate engaging in several jobs during their working lives. | UN | وقال إن فكرة الوظيفة الواحدة التي تستمر مدى الحياة هي فكرة قد ولَّى زمانها، ذلك أن الأفراد اليوم ملزمون بأن يتحسبوا لممارسة وظائف عديدة خلال حياتهم المهنية. |
Wage differences between men and women increase as they get older, since men have greater access to jobs carrying higher responsibility and remuneration throughout their working lives. | UN | وتزداد أوجه التفاوت بين الرجال والنساء في اﻷجور كلما تقدمت السن، حيث تتاح للرجال على مدى حياتهم المهنية إمكانيات شغل مناصب أعلى درجةً وأكبر أجراً. |
Attention is also given to improving the adaptative strength of industries through regular access of workers and employees to training throughout their working lives. | UN | ويولى الاهتمام أيضا إلى تحسين قدرة الصناعات على التكيف مع التغييرات، من خلال تأمين سبل منتظمة لحصول العمال والموظفين على التدريب طوال حياتهم المهنية. |
On the basis of the philosophy of the Constitution and Human Rights course, the goal is to strengthen pupils' attachment and allegiance to the homeland through personal development in its intellectual, emotional and social aspects, and to apply this in their working lives through the following general objectives: | UN | 41- بناءً على فلسفة منهج الدستور وحقوق الإنسان، يهدف المنهج إلى تعزيز الانتماء والولاء للوطن لدى المتعلم عن طريق تنمية شخصيته في جوانبها العقلية والوجدانية والاجتماعية، وتطبيق ذلك في حياته العملية من خلال الأهداف العامة الآتية: |
Please explain the plans to equalize the retirement age for women and men and provide information on how the plan is envisaged to protect women from poverty in old age without placing an unfair burden on them during their working lives. | UN | يرجى بيان الخطط الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في سن التقاعد، وأيضا تقديم معلومات عن كيفية تصور هذه الخطة لحماية المرأة من الفقر في الشيخوخة دون وضع عبء غير عادل عليها أثناء حياة العمل. |
The income received by women during their working lives is lower than that received by men. | UN | فالدخل الذي تحصل عليه المرأة خلال حياتها العملية أقل من دخل الرجل. |
An additional factor is that women are likely to have shorter careers than men of the same age because they may not work full-time throughout their working lives. | UN | وهناك سبب آخر، وهو أن المسيرة المهنية للنساء يرجح أن تكون أقصر مدة من مسيرة الرجال ممن هم في نفس السن، لأنهن قد لا يتفرغن للعمل طيلة حياتهن العملية. |
Workers can no longer expect the security of lifetime employment, but must be prepared for job changes several times in their working lives. | UN | ولم يعد في استطاعة العاملين أن يتوقعوا توفر الأمن المترتب على العمل مدى الحياة، بل عليهم أن يكونوا مستعدين لتغيير وظيفتهم عدة مرّات في حياتهم العاملة. |