"their young" - Traduction Anglais en Arabe

    • صغارها
        
    • صغارهم
        
    • صغر
        
    • لصغر
        
    • لصغارهم
        
    • شبابها
        
    • صغارهن
        
    • بصغارها
        
    • لصغارها
        
    • شبابهم
        
    • صغاره
        
    • أولادهن الصغار
        
    Rats build nests to raise their young, so you'd think with this many rats we'd see a bunch of nests. Open Subtitles الفئران تبني الأعشاش لتربي صغارها لذا لو فكرت في هذا العدد من الفئران فعلنا نجد الكثير من الأعشاش
    Animals that carry their young, like a papoose in reverse. Open Subtitles الحيوانات التى تحمل صغارها مثل الهنود الحمر لكن بالعكس
    You do know that Ava-Grun never leave their young behind? Open Subtitles ألا تعرفين أن آفاغرون لا يتركون صغارهم خلفهم ؟
    Predators also have a hard time raising their young on open grassland. Open Subtitles يُواجهُ المفترسونُ صعوبة أيضاً في رَفْع صغارهم على الأرض المعشبةِ المفتوحةِ.
    However, the Panel tried to contact low-ranking soldiers, who do not have information owing to their young age, low rank and limited responsibility; UN إلا أن الفريق حاول الاتصال بجنود من الرتب الدنيا التي لا تحيط بالمعلومات بسبب صغر السن وتدني الرتبة ومحدودية المسؤولية.
    It is claimed that such a separation would cause psychological and financial problems for all concerned, but more particularly for the children, considering their young ages. UN ويدَّعى أن مثل هذا الانفصال سيتسبب في مشاكل نفسية ومالية لجميع من يهمهم الأمر وعلى الأخص الأطفال نظراً لصغر سنهم.
    They do make nests, and pisonia trees provide their young with a rather less precarious start in life. Open Subtitles انهم يبنون الأعشاش، وأشجار البيسونيا توفر لصغارهم بحياة اقل خطورة الى حد ما فى بداية الحياة.
    The ibex choose the steepest cliffs to raise their young, in safety, beyond the reach of predators. Open Subtitles تختار الوعول الجروف الأشدّ إنحداراً لتربية صغارها في أمانٍ بعيداً عن .مُتناول المُفترسات
    And while they were half-asleep in the depths of winter, their young were born. Open Subtitles و بينما هي نِصف نائمة في أعماقِ الشتاء تُولَدُ صغارها.
    You know... bears... when they start to starve, they eat their young. Open Subtitles أتعلم، الدببة حين تجوع، فإنّها تأكل صغارها.
    Whilst most arthropods leave their young to fend for themselves, a small minority look after them. Open Subtitles بينما تترك مُعظم المفصليات صغارها يُطعمون أنفسهم بأنفسهم
    I'm not the babysitting type. Coyotes eat their young. Open Subtitles لستُ من النوع الذي يرعى الأطفال إنّ الذئاب البرّية تأكل صغارها.
    Parents that cannot rest, for their young must be fit and strong if they're to survive the dangers that autumn will bring. Open Subtitles لا ينال الأبوان قسطاً من الراحة لتأهيل صغارهم ومنحهم القوة إذا ما أرادوا لهم النجاة من الأخطار التي سيجلبها الخريف
    The parents warn their young, and the message spreads like wildfire. Open Subtitles الوالدان يحذرون صغارهم ، و الرسالة تنتشر كالنار في الهشيم.
    UNICEF offices are supporting parents in many countries to acquire knowledge and skills to improve the development of their young children. UN وتقدم مكاتب اليونيسيف الدعم إلى الوالدين في العديد من البلدان لتزويدهما بالمعارف والمهارات اللازمة لتحسين نماء صغارهم.
    Often, their young age and alleged lack of maturity are used as grounds for not giving them a say in public affairs. UN فغالباً ما يُستعمل صغر سنهم وعدم نضجهم المزعوم كأسس لعدم السماح لهم بإبداء رأيهم في الشؤون العامة.
    Migrant children who are domestic workers are at particular risk of abuse due to their young age and isolation from their families, and dependence on their employers. UN ويتعرض الأطفال المهاجرون العاملون في المنازل لخطر الاعتداء بشكل خاص بسبب صغر سنهم وانعزالهم عن أسرهم واعتمادهم على أصحاب عملهم.
    For example, special rooms would be set aside to hear witnesses or victims in conditions in keeping with their young age, and provisions would also be taken to avoid an unnecessary repetition of questioning. UN وعلى وجه الخصوص، ستعد قاعات خاصة للاستماع إلى الشهود أو للضحايا في ظروف ملائمة لصغر سنهم، وستتخذ الترتيبات الضرورية أيضاً لتفادي تكرار الاستجوابات بلا جدوى.
    They'll eat you face off while you're still alive and then serve your organs to their young. Open Subtitles سيأكون وجهك بينما لا تزال حياً ومن ثمّ يُقدّمون أعضاؤك لصغارهم.
    The rebels attacked villages, looted and sought to forcibly recruit their young men. UN وقام المتمردون بعد مهاجمة القرى ونهبها بمحاولة تجنيد شبابها قسرا.
    Pregnant female prisoners and women with infants receive special treatment allowing them to keep their young children with them until the age of 3. UN وتستفيد السجينات الحوامل أو اللواتي يُحتجزن مع صغارهن من معاملة خاصة، تسمح لهن بالاحتفاظ بأطفالهن حتى سن 3 سنوات.
    Reptiles and amphibians rarely care for their young after they hatch but this South African bruiser is an exception. Open Subtitles نادرا ما تهتم الزواحف والبرمائيات بصغارها بعد خروجها من بيضها ولكن يعتبر هذا العملاق الجنوب إفريقي مستثنى من ذلك
    And few look after their young with greater care than the mammal which dominates this landscape. Open Subtitles وبعضاً من الاهتمام لصغارها مع قدر أكبر من الرعاية من الثديي الذي يُهيمن على هذه الأراضي.
    Their children lack basic education, and their young people lack opportunities to empower themselves economically. UN وأطفالهم محرمون من التعليم الأساسي ولا يجد شبابهم الفرص لتمكين أنفسهم اقتصاديا.
    So, if every animal is willing to do whatever it takes to protect their young, some will live. Open Subtitles إذا على كل حيوان الاستعداد للقيام بكل ما يلزمه لحماية صغاره البعض سيعيش
    Mothers were allowed to keep their young children with them in specially designed rooms. UN وبإمكان الأمهات أن يقمن مع أولادهن الصغار في غرف مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus