"theirs" - Traduction Anglais en Arabe

    • لهم
        
    • ملكهم
        
    • حياتهم
        
    • خاصتهم
        
    • لهما
        
    • يخصهم
        
    • مسؤوليتهم
        
    • خططها
        
    • أرضهم
        
    • ملكهما
        
    • حقهم
        
    • دمائهم
        
    • صفهم
        
    • عالمهم
        
    • حاجاتها
        
    Even a dyad's bond is nothing compared to theirs. Open Subtitles السندات حتى صبغي مزدوج هو شيء مقارنة لهم.
    Even if this escalates into a war, it'll be theirs, not ours. Open Subtitles حتى وإنْ تحوّل الأمر إلى حرب فستكون الغلبة لهم وليست لنا.
    So they had his tablet and Daniel has theirs. Open Subtitles لذا كان لديهم جهازه اللوحي ودانيال لهم. توبي:
    No, you went on television and told everyone the gas was theirs. Open Subtitles أنت لم تظهر على التلفاز وتخبر الجميع أن الغاز كان ملكهم
    What won the war was secrets... knowing theirs and keeping ours. Open Subtitles ما رَبحتَ الحربَ كَانتْ أسرارَ معروف لهم و سر لنا
    Not to mention the Seymours and that milky-faced girl of theirs. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم.
    Not yet but he must be a friend of theirs. Open Subtitles ليس حتى الآن لكنه لابد أن يكون صديقا لهم
    I've had a call from the baby shop and that stuff upstairs is theirs and they have got our hen night stuff. Open Subtitles و تلقيت إتصال من محل الأطفال بأن تلك البضاعة في الأعلى لهم, و أن لديهم بضاعة فساتين الزفاف الخاصة بنا
    If they get 100 points, they can be released from this world, or revive a beloved person of theirs. Open Subtitles إذا تحصلوا على 100 نقطة، يمكن ان يخلى سبيلهم من هذا العالم، أو احياء الشخص المحبب لهم
    And good folk know better than to take what isn't theirs. Open Subtitles والأخيار لهم سمعة أرفع من أن يأخذوا ما ليس لهم
    Well, I'm sorry, but I'm not gonna be as careless with my science as they are about theirs. Open Subtitles حسنا، أنا آسف، ولكن أنا لا ستعمل كما الإهمال مع العلم بلدي كما هي حول لهم.
    The incident began when Palestinians tried to pull down a fence being erected around a piece of land near the Neve Dekalim settlement that the Palestinians claimed was theirs. UN وقد بدأ الحادث عندما حاول الفلسطينيون تهديم سياج كان قد وضع حول قطعة من اﻷرض بالقرب من مستوطنة نيفي دي كاليم، التي ادعى الفلسطينيون بأنها لهم.
    In the gospel of Saint Thomas, discovered and authenticated not so long ago, it is stated that blessed are the poor for theirs is the kingdom of heaven. UN وقد جاء في إنجيل القديس توماس، الذي تم اكتشافه والتحقق منه منذ زمن غير بعيد، أن المباركين هم الفقراء وأن لهم جنة الخلد.
    Israelis have their State; Palestinians need theirs. UN والإسرائيليون لهم دولتهم، والفلسطينيون بحاجة إلى أن تكون لهم دولتهم.
    Soon after their arrival, an individual in civilian clothes entered the restaurant and occupied a table next to theirs. UN وعقب وصولهم مباشرة دخل شخص يرتدي ملابس مدنية إلى المطعم واحتل مائدة مجاورة لهم.
    Heaven is theirs, I can assure them, because they are telling the truth. UN وأؤكد لهم أن الله شاهد عليهم ﻷنهم يقولون الحق.
    Several of his itineraries line up perfectly with theirs. Open Subtitles العديد من مسارات له يصطف تماما مع ملكهم.
    That's your life that you want back, not theirs. Open Subtitles تلك حياتُكِ التي تُريدُها ان تعود، لَيسَ حياتهم.
    Just tell the guys there's a ladder in the garage, or we'll rent theirs,'cause they'll charge you rent. Open Subtitles فقط أخبري الرجل أن هناك سلما في المرآب أو سنستأجر خاصتهم لأنهم سيطالبون بإيجار
    The author and his brother were waiting with a video camera outside a room, where a friend of theirs was taking an examination. UN وكان صاحب البلاغ وشقيقه ينتظران ومعهما آلة تصوير فيديو خارج إحدى قاعات حيث كان صديق لهما يقدم امتحانا.
    I believe the KGB has kidnapped a scientist to work on some kind of project of theirs. Open Subtitles أنا مؤمن بأن الأمن السوفييتي اختطفوا العالم ليعمل على مشروع يخصهم
    In conclusion, let me assure the Assembly that young people have accepted the responsibility that is now theirs as young leaders. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد للجمعية أن الشباب قد قبلوا المسؤولية التي أصبحت مسؤوليتهم بوصفهم قيادات شابة.
    Organizations which are just developing their BC Plans and those which are in the process of updating theirs should include methods and techniques for increasing BC awareness. UN وينبغي للمنظمات التي تنكبّ على وضع خططها في هذا المجال والمنظمات التي تعكف على تحديثها أن تضمّنها الطرق والأساليب الكفيلة بزيادة الوعي بذلك.
    The Palestinians, who were from the nearby village of Karyut, were protesting against the settlement's use of the land they claimed was theirs. UN وكان الفلسطينيون، وهم من قرية كريوت المجاورة، يحتجون على استخدام المستوطنات لﻷرض التي يدعون بأنها أرضهم هم.
    Look, we're just a disgruntled employee and his pushy wife who want back what's theirs. Open Subtitles انظر , نحن فقط موظفين غاضبين وزوجته الانتهازية اللذان يريدان استعادة ماهو ملكهما
    These populations are often working to secure their right to utilize and live on the land they consider to be theirs. UN وفي غالب الأحيان، يسعى هؤلاء السكان إلى ضمان حقهم في استخدام أراضٍ يعتبرونها ملكاً لهم، وفي العيش على هذه الأراضي.
    And those around me, They eat off of theirs fallen comrades Even drinking their blood. Open Subtitles موظفي بلاطي هؤلاء أضطرّوا لأكل جيف نظرائهم و شرب دمائهم.
    Some perceive that because the Republic of Bosnia and Herzegovina has legality and morality on its side, while the Serbians have the military might on theirs, there is the symmetry or equilibrium necessary to securing a settlement. UN إن البعض يتصورون أنه ﻷن جمهورية البوسنة والهرسك في صفها الشرعية والمبادئ اﻷخلاقية بينما الصربيون في صفهم القوة العسكرية، فإن التكافؤ أو التساوي الضروري لضمان التوصل إلى التسوية متوفر.
    There's no war. Our two universes are allies now. Our world is helping to heal theirs. Open Subtitles ليس هناك حرب ، كونينا حلفاء الأن عالمنا يساعد في إصلاح عالمهم
    Today's generation was not meeting the needs of the present, let alone safeguarding the ability of future generations to meet theirs. UN والجيل الحالي لا يسد حاجات الحاضر، ناهيك عن ضمان قدرة الأجيال المقبلة على سد حاجاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus