I'm all of them, but none of them is me. | Open Subtitles | أنا جميع الشخصيات, ولكن ليس أياً منهم هو أنا |
I think one of them is gay, so five and a half. | Open Subtitles | أعتقد أن واحدا منهم هو مثلي الجنس، و حتى الخامسة والنصف. |
But I think the point we want to make to them is that we don't make those promises because we know we're going to keep them, we make those promises to guarantee we keep them. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن المغزى الذي نريد تقديمه لهم هو ألا نقوم بهذه العهود لأننا ندرك بأننا سنفي بهم |
We brought all those people on board, and all we've bought them is an extra few minutes to live in fear. | Open Subtitles | جلبنا هؤلاء الناس على السفينة وكل ما جلبناه لهم هو دقائق قليلة إضافية يعيشونها في خوف |
And I think the only reason why I've been feeling them is because I feel so distant from you. | Open Subtitles | واعتقد ان السبب الوحيد لماذا اشعر بهم هو لأنني اشعر بعيدة عنك |
The reasons for such failures are manyfold, but chief among them is the reluctance of the Member States to provide necessary human and material resources. | UN | وأسباب مثل حالات الفشل هذه كثيرة ولكن السبب الرئيسي بينها هو تردد الدول اﻷعضاء في تقديم الموارد البشرية والمادية اللازمة. |
48. One approach to ensuring that services reach families who need them is to compile and maintain a directory of information and services, including rights and entitlements, to facilitate families' access to these resources. | UN | 48 - وأحد السبل لضمان وصول تلك الخدمات إلى الأسر المحتاجة إليها هو تجميع واستكمال دليل يضم المعلومات والخدمات يشمل الحقوق والاستحقاقات، بحيث تيسر لهذه الأسر سبل الوصول إلى هذه الموارد. |
What they are asking of them is a new commitment to keep their word. | UN | إن ما تطلبه منها هو مجرد التزام جديد بالوفاء بتعهداتها. |
Every one of them is an opportunity for leaks and betrayal. | Open Subtitles | كل واحد منهم هو فرصة أن يكون مخبرا أو خائنا |
One of them is a man who calls the hotline every time he loses his TV remote. | Open Subtitles | واحد منهم هو رجل يتصل بالخط الساخن في كل مرة يفقد جهاز التحكم بالتلفزيون عن بعد |
I've put hundreds of people behind bars, and I'm keenly aware that every one of them is someone's daughter, father, friend. | Open Subtitles | ،لقد وضعت مئات من الناس وراء القضبان وأنا أدرك تماما أن كل واحد منهم هو ابنة ، أب، صديق لشخص ما |
Each and every one of them is a lethal weapon, and now those weapons are aimed directly at us. | Open Subtitles | كل واحد منهم هو سلاح فتاك، والآن وتهدف تلك الأسلحة مباشرة في الولايات المتحدة. |
One of them is in jail for something he didn't do, and the other one is you. | Open Subtitles | واحد منهم هو في السجن ل شيئا لم يفعل، والآخر هو أنت. |
Believe me, all I am to them is the man who took their mother away from them. | Open Subtitles | صديقني، كل ما أنا بالنسبة لهم هو الرجل الذي أخذ أمهم بعيدا عنهم. |
Only thing I've said to them is for the man lifts. | Open Subtitles | فقط الشيء الوحيد الذي قلته لهم هو من اجل رجال المصاعد |
The only thing that's really going to make it or break it for them is if they can get their execution right. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يحدث في الواقع إلى... جعله أو كسرها لهم هو ما اذا كان بامكانهم الحصول على تنفيذها الحق. |
Best thing you can do for them is to let them know soon so they can find other jobs. | Open Subtitles | افضل ما يمكنك فعل لهم هو اخبارهم بأسرع وقت لكي يجدوا اعمال أخرى |
What happens to them is an indicator of what could happen to us. | Open Subtitles | ما يحدث لهم هو مؤشر لما يمكن أن يحدث بالنسبة لنا. |
The thing that did this to them, is... the thing that we're after. | Open Subtitles | الشىء الذى فعل هذا بهم هو الشىء الذى نلاحقه |
What is common to them is that they seek to preserve a national policy space to allow countries, within the parameters of their international obligations, to pursue policies that advance their development. | UN | والقاسم المشترك بينها هو أنها تسعى إلى الحفاظ على مساحة للسياسات الوطنية تسمح للبلدان، في إطار مقومات التزاماتها الدولية، باتباع سياسات من شأنها أن تدفع مسرة تنميتها. |
It would seem difficult, at the very outset, to maintain that they are invalid ipso jure: the main criticism that can be levelled against them is that they make it impossible to assess whether or not the conditions for their substantive validity have been fulfilled. | UN | ويبدو من الصعب بداية تأكيد أنها باطلة بحكم الواقع: والنقد الرئيسي الذي يمكن أن يوجّه إليها هو أنها لا تسمح بتقدير مدى توافر شروط صحتها المادية(). |
The first of them is article 18 on scientific and technical assistance to developing States, which reads as follows: | UN | وأول مشروع منها هو المادة 18 المتعلقة بالمساعدة العلمية والتقنية للدول النامية، وفي ما يلي نصه: |
So one of them is the dead girl from the hotel. | Open Subtitles | حتى واحد منهم هي الفتاة الميتة من الفندق. |
The best way to ensure that we can save them is to find these machines pretending to be them and take them down. | Open Subtitles | أفضل وسيلة لضمان إنقاذنا لهم هي بإيجاد هاته الآلات التي تتظاهر بأنهم هم و نقضي عليهم |
Hm. Well, the only thing I can see in all of them is this truck. | Open Subtitles | حسناً , الشي الوحيد الذي استطيع رؤيته فيهم هو تلك الشاحنة |
After all, not one of them is exactly the same neighbour that we had only a few years ago. | UN | وعلى كل، ليست أي منها هي نفس الدولة التي كانت تجاورنا قبل سنوات قليلة. |
Central among them is the question, does the United Nations have a future as a strong and effective multilateral organization enjoying the confidence of the peoples of the world and capable of addressing the matters that are of concern to all humanity? | UN | واهم هذه الأسئلة هو: هل سيكون للأمم المتحدة مستقبل بصفتها منظمة متعددة الأطراف قوية وفعالة تتمتع بثقة شعوب العالم وقادرة على معالجة القضايا التي تشكل مصدر قلق للإنسانية قاطبة؟ |