"them to submit" - Traduction Anglais en Arabe

    • إليها أن تقدم
        
    • منها تقديم
        
    • إليها تقديم
        
    • منهما تقديم
        
    • منها أن تقدم
        
    • لهم بتقديم
        
    • هذه الحكومات إلى أن تقدم
        
    • إليهم تقديم
        
    • إليهم أن يقدموا
        
    • أن يقوما بتقديم
        
    • منهم عرض
        
    • لكي تتقدم في
        
    • الحكومات إلى تقديم
        
    2. On 8 March 2012, a note verbale was sent to Member States requesting them to submit their reports by 30 April 2012. UN 2 - وفي 8 آذار/مارس 2012، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب إليها أن تقدم تقاريرها قبل 30 نيسان/أبريل 2012.
    2. On 27 February 2014, a note verbale was sent to Member States requesting them to submit their reports by 30 April 2014. UN 2 - وفي 27 شباط/فبراير 2014، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب إليها أن تقدم تقاريرها بحلول 30 نيسان/أبريل 2014.
    Accordingly, the Secretariat has issued a communication to all Parties requesting them to submit nominations for the five candidates. UN بناءً على ذلك وجهت الأمانة رسالة إلى جميع الأطراف تطلب فيها منها تقديم ترشيحات لملء المناصب الخمسة.
    Accordingly, the Secretariat issued a communication to all Parties requesting them to submit nominations for the five candidates. UN وتبعاً لذلك بعثت الأمانة برسالة إلى جميع الأطراف تطلب إليها تقديم اقتراحاتها لتسمية المرشحين الخمسة.
    The Committee may, through the Secretary-General, request the States parties concerned or either of them to submit additional information or observations orally or in writing. UN يجوز للجنة أن تطلب، عن طريق الأمين العام، من الدولتين الطرفين المعنيتين أو من أي منهما تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية شفوياً أو خطياً.
    The Nepal Rastra Bank may issue necessary directives to commercial banks and require them to submit particulars on the following subjects: UN ويجوز لمصرف راسترا نيبال أن يصدر التوجيهات اللازمة إلى المصارف التجارية ويطلب منها أن تقدم تفاصيل بشأن المواضيع التالية:
    It saw in them a confirmation of the denial of justice to the Italian nationals concerned, constituted by the refusal of the French Resident-General to permit them to submit to him a petition for redress. UN ورأت فيهما تأكيدا لإنكار العدالة على المواطنين الإيطاليين المعنيين، تمثل في رفض الجنرال الفرنسي المقيم السماح لهم بتقديم التماس إليه للانتصاف.
    3. On 6 February 2008, a note verbale was sent to Member States requesting them to submit their reports no later than 30 April 2008. UN 3 - وفي 6 شباط/فبراير 2008 أُرسلت إلى الدول الأعضاء مذكرة شفوية تطلب إليها أن تقدم تقاريرها في موعد لا يتجاوز 30 نيسان/أبريل 2008.
    In an effort to ensure that documentation in languages is sent to the Parties within this timeframe, the Secretariat has for the last several years written to all Parties requesting them to submit any requests for adjustments and amendments seven months in advance of the Meeting of the Parties. UN وفي جهد من الأمانة لكفالة إرسال الوثائق باللغات إلى الأطراف في حدود الإطار الزمني، فقد ظلت تكتب طوال السنوات الأخيرة العديدة إلى جميع الأطراف تطلب إليها أن تقدم أي طلبات بشأن التعديلات والتغييرات قبل سبعة أشهر من اجتماع الأطراف.
    The new States which had come into being after the disappearance of the former Yugoslavia and those that had demanded independence when the USSR had collapsed had not said that they were succeeding the predecessor State, but the Committee had requested them to submit reports and they had all agreed. UN فالدولتان الجديدتان اللتان نشأتا بعد اختفاء يوغوسلافيا السابقة والدول التي طلبت استقلالها لدى انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لم تعلن أنها ستخلف الدولة السلف، لكن اللجنة طلبت إليها أن تقدم التقارير وأنها جميعاً قبلت ذلك.
    2. On 10 April 2002 the Secretary-General addressed a note verbale to all Governments drawing their attention to General Assembly resolution 56/141 and requesting them to submit any pertinent information relating to that resolution. UN 2 - وفي 10 نيسان/أبريل 2002، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الحكومات لافتا انتباهها إلى قرار الجمعية العامة 56/141، وطلب إليها أن تقدم أي معلومات ذات صلة تتعلق بهذا القرار.
    2. On 6 June 2001, the Secretary-General addressed a note verbale to all Governments drawing their attention to General Assembly resolution 55/85 and requesting them to submit any pertinent information relating to that resolution. UN 2 - وفي 6 حزيران/يونيه 2001، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الحكومات لافتاً انتباهها إلى قرار الجمعية العامة 55/85، وطلب إليها أن تقدم أي معلومات ذات صلة تتعلق بهذا القرار.
    :: Encourage groups of States facing similar challenges to reporting or to national implementation to work together, allowing each of them to submit national reports and fulfil their obligations UN :: تشجيع مجموعات الدول التي تواجه تحديات متشابهة في الإبلاغ أو التنفيذ على المستوى الوطني للعمل معاً، بما يتيح لكل منها تقديم التقارير الوطنية والوفاء بالتزاماتها
    The Bureaux authorized the Secretariat to follow up with Parties present at the current meeting without credentials to request them to submit those credentials to the Secretariat as soon as possible. UN وأذن المكتبان للأمانة بأن تتابع هذه المسألة مع الأطراف المشاركة في هذا الاجتماع دون وثائق تفويض، وأن تطلب منها تقديم هذه الوثائق في أقرب وقت ممكن.
    In an effort to ensure that documentation in languages is sent to the Parties within this timeframe, the Secretariat has for the last several years written to all Parties requesting them to submit any requests for amendments seven months in advance of the Meeting of the Parties. UN وحرصاً على ضمان إرسال الوثائق باللغات إلى الأطراف ضمن هذا الإطار الزمني، بعثت الأمانة إلى جميع الأطراف خلال السنوات الأخيرة تطلب منها تقديم أية طلبات لإجراء تعديلات قبل سبعة أشهر من اجتماع الأطراف.
    2. On 15 February 2008, a note verbale was sent to Member States requesting them to submit their reports by 31 May 2008. UN 2 - وفي 15 شباط/فبراير 2008، أرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب إليها تقديم تقاريرها بحلول 31 أيار/مايو 2008.
    Recognizing the inadequacies of climate observations, the COP, by its decision 14/CP.4, urged Parties to undertake programmes of systematic observation and requested them to submit the related information. UN واعترافاً بأوجه القصور في عمليات مراقبة المناخ، حث مؤتمر الأطراف، بمقرره 14/م أ-4، الأطراف على الاضطلاع ببرامج للمراقبة المنتظمة، وطلب إليها تقديم المعلومات ذات الصلة.
    The Committee may, through the Secretary-General, request the States parties concerned or either of them to submit additional information or observations orally or in writing. UN يجوز للجنة أن تطلب، عن طريق الأمين العام، إلى الدولتين الطرفين المعنيتين أو إلى أي منهما تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية شفوياً أو خطياً.
    The Committee may, through the Secretary-General, request the States parties concerned or either of them to submit additional information or observations orally or in writing. UN يجوز للجنة أن تطلب، عن طريق الأمين العام، إلى الدولتين الطرفين المعنيتين أو إلى أي منهما تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية شفوياً أو خطياً.
    The Government issues corrective orders to facilities that fail to comply with statutory accessibility standards, requires them to submit improvement plans, and monitors the improvements they have made to enhance the accessibility of persons with disabilities. UN وتصدر الحكومة أوامر تصحيحية للمرافق التي لا تمتثل لمعايير إمكانية الوصول المنصوص عليها، وتطلب منها أن تقدم خططاً تحسينية، وترصد التحسينات التي أدخلتها لتعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They further submit that their PRRA was rushed and a decision was rendered in an unusual short period without allowing them to submit further evidence, including an assessment by Amnesty International on their situation. UN كما يؤكدون أن تقييم المخاطر قبل ترحيلهم اتسم بالاستعجال، واتُخذ قرار في فترة بالغة القِصَر دون السماح لهم بتقديم دليل آخر، مثل التقييم الذي أجرته منظمة العفو الدولية لوضعهم.
    1. Commends once again the articles on diplomatic protection to the attention of Governments, and invites them to submit in writing to the Secretary-General any further comments, including comments concerning the recommendation by the Commission to elaborate a convention on the basis of the articles;1 UN 1 - تعرض مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، وتدعو هذه الحكومات إلى أن تقدم إلى الأمين العام كتابة أي تعليقات إضافية عليها، بما في ذلك تعليقات بشأن توصية اللجنة بإعداد اتفاقية على أساس هذه المواد(1)؛
    In pursuance of that request, the Secretary-General, on 31 January 1994, sent a note to the members of the Committee in which he asked them to submit their views. UN وعملا بهذا الطلب، أرسل اﻷمين العام، في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، مذكرة إلى أعضاء اللجنة طلب فيها إليهم تقديم آراءهم.
    Following this review, the Deputy Secretary-General, who chairs the board, communicated the Board's findings to each head of department and office and requested them to submit planned measures to overcome any performance shortcomings. UN وفي أعقاب هذا الاستعراض، أحالت نائبة الأمين العام، التي تتولى رئاسة المجلس، نتائج التقييم الذي أجراه المجلس إلى كل رؤساء الإدارات والمكاتب وطلبت إليهم أن يقدموا التدابير التي يعتزمون اتخاذها للتغلب على أية أوجه قصور في الأداء.
    3.13 On the issue of locus standi, the authors maintain that it is justified and appropriate for them to submit the complaint on behalf of Şahide Goekce -- who cannot give consent because she is dead. UN 3-13 وأكد مقدما البلاغ، فيما يتعلق بحق المثول أمام المحكمة، أنه من المبرر والمناسب أن يقوما بتقديم الشكوى باسم شهيده غويشكه - التي يتعذر عليها إعطاء موافقتها لأنها توفيت.
    The Fund provided its representatives with a delegated financial limit for local purchases of up to $70,000 per contract and required them to submit all requests exceeding that amount to the headquarters Contracts Review Committee. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    On the same day, letters were also dispatched to the relevant organizations and bodies of the United Nations, requesting them to submit their contributions for the preparation of the report of the Secretary-General by 30 June 1997. UN ووجه في اليوم ذاته رسائل الى منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، لكي تتقدم في موعد غايته ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بمساهماتها في إعداد تقرير اﻷمين العام.
    6. Calls upon all Governments to give their full attention to the implementation of the Plan of Action and requests the Secretary-General to invite them to submit information regularly to the Sub-Commission on the situation regarding harmful traditional practices in their country; UN 6- تطلـب إلى جميع الحكومات إيلاء اهتمامها التام لتنفيذ خطة العمل، وترجو من الأمين العام دعوة هذه الحكومات إلى تقديم معلومات إلى اللجنة الفرعية بصورة منتظمة بشأن الحالة المتصلة بالممارسات التقليدية الضارة في بلدانها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus