I should like to touch on the theme of the session, the role of mediation in the settlement of disputes. | UN | أود أن أتطرق إلى موضوع الدورة الرئيسي: دور الوساطة في تسوية المنازعات. |
The primary avenues through which the Commission's work influences discussion within the United Nations system are the agreed conclusions on the priority theme of the session. | UN | أما المجالات الأساسية التي يؤثر عمل اللجنة من خلالها في المناقشات الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة هي الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع الدورة ذي الأولوية. |
The documents before the Commission included a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. | UN | وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد السكان في العالم يركز على موضوع الدورة. |
The documents before the Commission included a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. | UN | وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد السكان في العالم يركز على موضوع الدورة. |
The theme of the session was " Space applications: contributions towards human safety and security " . | UN | وكان الموضوع المحوري للدورة " التطبيقات الفضائية: مساهماتها في أمان الإنسان وأمنه " . |
The documents before the Commission included a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. | UN | وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة. |
The documents before the Commission included a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. | UN | وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد السكان في العالم يركز على موضوع الدورة. |
The documents before the Commission included a report of the Secretary-General on world population monitoring, focusing on the theme of the session. | UN | وتضمنت الوثائق المعروضة على اللجنة تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة. |
The theme of the session had proved to be timely and appropriate as countries grappled with the challenges of rapid urbanization and poverty reduction. | UN | لقد ثبت أن موضوع الدورة جاء في الوقت المناسب وملائم حيث تصارع البلدان مع تحديات التوسع الحضري والحد من الفقر. |
3. Theme of the session: " Indigenous children and youth " . | UN | 3 - موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية " |
Theme of the session: " Indigenous children and youth " | UN | موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من السكان الأصليين " |
It was acknowledged that the theme of the session was not only timely but also an urgent challenge for the continent. | UN | واعتُرف بأن موضوع الدورة لا يأتي في حينه فحسب بل هو أيضاً تحدٍ ملحّ تواجهه القارة. |
Country-specific resolutions ran counter to global governance, the theme of the session which had been selected by the President of the General Assembly. | UN | والقرارات التي تستهدف بلداناً معيّنة إنما تتنافى مع الحوكمة العالمية، وهو موضوع الدورة الذي اختاره رئيس الجمعية العامة. |
It was acknowledged that the theme of the session was not only timely but also an urgent challenge for the continent. | UN | واعتُرف بأن موضوع الدورة لا يأتي في حينه فحسب بل هو أيضاً تحدٍ ملحّ تواجهه القارة. |
One of the documents before the Commission was a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. | UN | واحتوت إحدى الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد سكان العالم جرى التركيز فيه على موضوع الدورة. |
The theme of the session was " Case studies in financing human settlements in Africa: appropriate legislative frameworks and innovations in implementation " . | UN | وكان موضوع الدورة ' ' دراسات إفرادية في ميدان تمويل المستوطنات البشرية في أفريقيا: الأطر التشريعية المناسبة والابتكارات في مجال التنفيذ``. |
The theme of the session invites Governments, international agencies and civil society to work together to provide a long-term solution for these global challenges. | UN | ويدعو موضوع الدورة الحكومات والوكالات الدولية والمجتمع المدني إلى العمل معاً لتوفير حل طويل الأجل لهذه التحديات العالمية. |
III. Theme of the session: " Indigenous children and youth " | UN | الثالث - موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية " |
3. Theme of the session: " Indigenous children and youth " . | UN | 3 - موضوع الدورة: ``الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية " . |
The theme of the session would be " Space for sustainable development " . | UN | وسيكون موضوع الدورة " تسخير الفضاء لأغراض التنمية المستدامة " . |
The theme of the session, " Towards partnerships for a new industrial revolution for inclusive and sustainable growth " , was intended to highlight two key aspects of industrialization. | UN | واستطردت قائلة إِنَّ الغرض من الموضوع المحوري للدورة وهو " نحو عقد شراكات من أجل ثورة صناعية جديدة لتحقيق نمو شامل ومستدام " هو تسليط الضوء على الجانبين الرئيسيين للتصنيع. |
5. The panellists also shared their views on the theme of the session. | UN | ٥- وتبادل أعضاء الفريق أيضاً آراءهم بشأن موضوع الجلسة. |