"theme of the session" - Traduction Anglais en Arabe

    • موضوع الدورة
        
    • الموضوع المحوري للدورة
        
    • موضوع الجلسة
        
    I should like to touch on the theme of the session, the role of mediation in the settlement of disputes. UN أود أن أتطرق إلى موضوع الدورة الرئيسي: دور الوساطة في تسوية المنازعات.
    The primary avenues through which the Commission's work influences discussion within the United Nations system are the agreed conclusions on the priority theme of the session. UN أما المجالات الأساسية التي يؤثر عمل اللجنة من خلالها في المناقشات الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة هي الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع الدورة ذي الأولوية.
    The documents before the Commission included a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. UN وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد السكان في العالم يركز على موضوع الدورة.
    The documents before the Commission included a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. UN وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد السكان في العالم يركز على موضوع الدورة.
    The theme of the session was " Space applications: contributions towards human safety and security " . UN وكان الموضوع المحوري للدورة " التطبيقات الفضائية: مساهماتها في أمان الإنسان وأمنه " .
    The documents before the Commission included a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. UN وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة.
    The documents before the Commission included a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. UN وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد السكان في العالم يركز على موضوع الدورة.
    The documents before the Commission included a report of the Secretary-General on world population monitoring, focusing on the theme of the session. UN وتضمنت الوثائق المعروضة على اللجنة تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة.
    The theme of the session had proved to be timely and appropriate as countries grappled with the challenges of rapid urbanization and poverty reduction. UN لقد ثبت أن موضوع الدورة جاء في الوقت المناسب وملائم حيث تصارع البلدان مع تحديات التوسع الحضري والحد من الفقر.
    3. Theme of the session: " Indigenous children and youth " . UN 3 - موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية "
    Theme of the session: " Indigenous children and youth " UN موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من السكان الأصليين "
    It was acknowledged that the theme of the session was not only timely but also an urgent challenge for the continent. UN واعتُرف بأن موضوع الدورة لا يأتي في حينه فحسب بل هو أيضاً تحدٍ ملحّ تواجهه القارة.
    Country-specific resolutions ran counter to global governance, the theme of the session which had been selected by the President of the General Assembly. UN والقرارات التي تستهدف بلداناً معيّنة إنما تتنافى مع الحوكمة العالمية، وهو موضوع الدورة الذي اختاره رئيس الجمعية العامة.
    It was acknowledged that the theme of the session was not only timely but also an urgent challenge for the continent. UN واعتُرف بأن موضوع الدورة لا يأتي في حينه فحسب بل هو أيضاً تحدٍ ملحّ تواجهه القارة.
    One of the documents before the Commission was a report on world population monitoring, focusing on the theme of the session. UN واحتوت إحدى الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد سكان العالم جرى التركيز فيه على موضوع الدورة.
    The theme of the session was " Case studies in financing human settlements in Africa: appropriate legislative frameworks and innovations in implementation " . UN وكان موضوع الدورة ' ' دراسات إفرادية في ميدان تمويل المستوطنات البشرية في أفريقيا: الأطر التشريعية المناسبة والابتكارات في مجال التنفيذ``.
    The theme of the session invites Governments, international agencies and civil society to work together to provide a long-term solution for these global challenges. UN ويدعو موضوع الدورة الحكومات والوكالات الدولية والمجتمع المدني إلى العمل معاً لتوفير حل طويل الأجل لهذه التحديات العالمية.
    III. Theme of the session: " Indigenous children and youth " UN الثالث - موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية "
    3. Theme of the session: " Indigenous children and youth " . UN 3 - موضوع الدورة: ``الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية " .
    The theme of the session would be " Space for sustainable development " . UN وسيكون موضوع الدورة " تسخير الفضاء لأغراض التنمية المستدامة " .
    The theme of the session, " Towards partnerships for a new industrial revolution for inclusive and sustainable growth " , was intended to highlight two key aspects of industrialization. UN واستطردت قائلة إِنَّ الغرض من الموضوع المحوري للدورة وهو " نحو عقد شراكات من أجل ثورة صناعية جديدة لتحقيق نمو شامل ومستدام " هو تسليط الضوء على الجانبين الرئيسيين للتصنيع.
    5. The panellists also shared their views on the theme of the session. UN ٥- وتبادل أعضاء الفريق أيضاً آراءهم بشأن موضوع الجلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus